Марк Клавдий Марцелл (эдил 23 года до н. э.)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Марк Клавдий Марцелл (эдил)»)
Перейти к: навигация, поиск
Марк Клавдий Марцелл
лат. Marcus Claudius Marcellus<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Бюст Марцелла в Лувре, Париж, Франция</td></tr>

Племянник, зять и возможный наследник Августа
 
Рождение: 42 до н. э.(-042)
Рим
Смерть: 23 до н. э.(-023)
Байи, Кампания
Отец: Гай Клавдий Марцелл
Мать: Октавия Младшая
Супруга: Юлия Старшая

Марк Кла́вдий Марце́лл (лат. Marcus Claudius Marcellus; 42 до н. э.[1][2][3] — 23 до н. э.) — сын Октавии Младшей и Гая Клавдия Марцелла, первый муж Юлии Старшей, дочери Октавиана. Рассматривался Октавианом в качестве одного из основных преемников.





Происхождение

Отцом Марка Клавдия был Гай Клавдий Марцелл, консул 50 до н. э., сын претора 80 до н. э., имевшего такое же имя — Гай Клавдий Марцелл и некой Юнии[4]. Происходили они из плебейской ветви Клавдиев, ведущей свой род от Марка Клавдия Марцелла, знаменитого консула III века до н. э. и прославленного полководца второй пунической войны.

Матерью Марцелла была сестра Октавиана Августа, Октавия, которая вышла замуж за Гая Клавдия в 55 до н. э. Брак этот организовал её отчим, Луций Марций Филипп.

В 54 до н. э. Юлий Цезарь хотел расстроить этот союз, дабы выдать Октавию замуж за Гнея Помпея. Однако, Помпей отверг это предложение, а Гай Марцелл перешёл в оппозицию Цезарю.

Гай Марцелл, друг Цицерона, был главным противником Юлия Цезаря, когда тот вторгся в Италию, но не участвовал в войне против него и был им прощён. В 47 до н. э. Гай Марцелл способствовал примирению Цезаря со своим кузеном и тёзкой Гаем Клавдием Марцеллом (консулом 49 года до н. э.), жившем в изгнании. Вероятно, Октавия продолжала жить со своим мужем до его смерти. Когда они поженились, ей было 15, а к моменту смерти мужа в 40 до н. э. — исполнилось 29.

У пары было трое детей: Клавдия Марцелла Старшая, Марк Клавдий и Клавдия Марцелла Младшая.

Жизнеописание

В 40 до н. э. Гай Клавдий Марцелл умер. Октавиан выдал Октавию за Марка Антония, а её сын, которому едва исполнилось три года, в 39 до н. э. был помолвлен с дочерью Секста Помпея, чтобы укрепить его взаимоотношения с триумвирами[5][6]. Однако после возобновления войны брак не состоялся.

В 29 до н. э., вернувшись из Египта, Август раздал мальчикам денежные средства в честь малолетнего Марка Клавдия. Во время триумфа Марцелл верхом сопровождал колесницу Августа[7][8].

В 26 и 25 годы до н. э. принимал участие в Кантабрийской войне вместе с Августом в качестве военного трибуна. Совместно с Тиберием руководил играми и зрелищами, устроенными Августом в связи с основанием колонии Эмериты в Испании.

В 25 до н. э. женился на единственной дочери Августа — Юлии. В начале 24 до н. э. вошёл в коллегию понтификов, получил преторский ранг и право занимать консульскую должность на 10 лет раньше возрастного ценза[9][10][11][12].

В 23 до н. э. занимал должность курульного эдила, на которой организовал великолепные игры, отчего приобрел огромную популярность в народе[13].

В том же году Август тяжело заболел, однако, вопреки ожиданиям, передал дела Агриппе и Пизону, а не Марцеллу. Это ухудшило отношения между Агриппой и Марцеллом. Но Август выздоровел, а вот Марцелл заболел той же болезнью, и для него она оказалась смертельной. Марцелл был похоронен в мавзолее Августа. Октавия построила в его честь библиотеку, а Август — театр Марцелла[1][3][14][15][16][17][18][19][20].

Октавия так и не смогла оправиться от смерти сына, и провела годы после его смерти в трауре. В конце 20-х годов I века до н. э. Вергилий упомянул Марцелла в своей поэме «Энеида»[14]. Элий Донат описывает, что Вергилий

…прочитал для Августа три книги своей Энеиды (вторую, четвёртую и шестую), что происходило из-за хорошо известной его привязанности к Октавии, которая (присутствуя на декламации), как говорят, упала в обморок в месте, посвящённом её сыну, «… Вы должно быть Марцелл» [Aen. 6.884]. С трудом придя в себя, она приказала выдать Вергилию десять тысяч сестерциев за каждую из книг.

Напишите отзыв о статье "Марк Клавдий Марцелл (эдил 23 года до н. э.)"

Примечания

  1. 1 2 Плутарх — Сравнительные жизнеописания: Марцелл, 30
  2. Ant. 87
  3. 1 2 Гай Веллей Патеркул — Римская история (лат. Historiae Romanae libri II), II 93
  4. Цицерон — Письма к друзьям, XV, 8
  5. Дион Кассий — Римская история (лат. Historia Romana), XLVIII, 38
  6. Аппиан. Римская история. Гражданские войны, V, 73: текст на [www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0231 древнегреческом] и [ancientrome.ru/antlitr/appian/grajd005.htm#73 русском]
  7. Дион Кассий — Римская история (лат. Historia Romana), LI, 21
  8. Светоний. Жизнь двенадцати цезарей, Тиберий, 6: текст на [www.thelatinlibrary.com/suet.html латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/svetoni/index.htm русском]
  9. Тацит — Анналы, I, 3
  10. Светоний. Жизнь двенадцати цезарей, Август, 63: текст на [www.thelatinlibrary.com/suet.html латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/svetoni/index.htm русском]
  11. Плутарх — Сравнительные жизнеописания: Антоний, 87
  12. Дион Кассий — Римская история (лат. Historia Romana), LIII 26—28
  13. Плиний Старший — Естественная история, XIX, 6.
  14. 1 2 Вергилий — Энеида, VI 860—886
  15. Propert. III 19
  16. Плиний Старший — Естественная история, IX 73.
  17. Тацит — Анналы, II 41.
  18. Ant. 87.
  19. Дион Кассий — Римская история (лат. Historia Romana), LIII 30—33.
  20. LIV 26.

Литература

  • Друманн В. Geschichte Roms in seinem Übergange von der republikanischen zur monarchischen Verfassung oder Pompeius, Caesar, Cicero und ihre Zeitgenossen. — Hildesheim, 1964.
  • Сайм Р. The Augustan aristocracy. — Oxford, 1986.

Ссылки

  • Вергилий. [ancientrome.ru/antlitr/vergily/index.htm «Энеида»] (на русском языке)
  • [ancientrome.ru/genealogy/person.htm?p=154 Марк Клавдий Марцелл (эдил 23 года до н. э.)] (рус.). — биография на сайте [ancientrome.ru ancientrome.ru].

Отрывок, характеризующий Марк Клавдий Марцелл (эдил 23 года до н. э.)

– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.