Марк Перперна Вентон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марк Перперна Вентон
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Марк Перпе́рна[1] (Венто́н[2]) (лат. Marcus Perperna (Vento); ум. 72 до н. э.) — древнеримский полководец. Выходец из этрусского рода.

В гражданской войне 83—82 годов до н. э. участвовал на стороне противников Луция Корнелия Суллы. В 82 году до н. э. был претором в Сицилии[3]. Был без боя вытеснен Гнеем Помпеем с острова и уплыл в Испанию. После смерти Суллы участвовал в мятеже Марка Эмилия Лепида — вероятно, был его легатом. После эвакуации армии Лепида на Сардинию и его скорой смерти Перперна возглавил спасшиеся отряды и перевёз их в Испанию, где власть римского сената оспаривал Квинт Серторий[4].

В Серторианской войне Марк признал первенство Квинта под давлением своих войск[5] и стал одним из главных полководцев Квинта, хотя его действия обычно были неудачными. В 76 либо 75 году до н. э. Перперна не сумел удержать Помпея от форсирования реки Эбро. В 75 году Помпей разбил войска Гая Геренния и Перперны на реке Туриа близ Валентии. В битве на реке Сукрон Перперна командовал флангом армии Сертория, расположенным напротив Луция Афрания. В битве при Сегонтии Перперна вновь командовал флангом, на этот раз расположенным напротив отрядов Квинта Цецилия Метелла Пия; Метелл одержал верх над крылом Перперны, однако Серторий разбил римскую армию на фланге Помпея.

В 73 году до н. э. Перперна возглавил заговор, направленный против Сертория (неясно, был ли Марк его вдохновителем). Квинт был убит, и армию повстанцев возглавил Перперна, хотя в войсках он был не очень популярен: его полководческие качества подвергались сомнению, а отряды испанских племён не доверяли римлянину[6]. В первом же крупном сражении с войсками Помпея Перперна потерпел поражение. После битвы он бежал с поля боя и, по словам Аппиана, «укрылся в густо растущий кустарник, боясь своих солдат больше, чем вражеских»[7]. Вскоре Помпей взял Перперну в плен. Марк пытался договориться с римским полководцем, предлагая ему тайную переписку Сертория с видными римлянами в обмен на собственную жизнь. Помпей отверг предложение Перперны и казнил его, а переписку Сертория сжёг не читая[7].

Напишите отзыв о статье "Марк Перперна Вентон"



Примечания

  1. Иногда Перпенна
  2. Возможно, когномена не было, либо он был другим (Вейентон — Veiento)
  3. Broughton T. R. S. The Magistrates of the Roman Republic. — Vol. II. — N. Y.: American Philological Association, 1952. — P. 67.
  4. Broughton T. R. S. The Magistrates of the Roman Republic. — Vol. II. — N. Y.: American Philological Association, 1952. — P. 91.
  5. Broughton T. R. S. The Magistrates of the Roman Republic. — Vol. II. — N. Y.: American Philological Association, 1952. — P. 95.
  6. Аппиан. Гражданские войны, I, 114.
  7. 1 2 Аппиан. Гражданские войны, I, 115.

Отрывок, характеризующий Марк Перперна Вентон

– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.