Сент-Джон, Марк

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Марк Сент Джон»)
Перейти к: навигация, поиск
Марк Сент-Джон
Mark St. John
Основная информация
Полное имя

Марк Лесли Нортон

Дата рождения

7 февраля 1956(1956-02-07)

Место рождения

Голливуд, Калифорния, США

Дата смерти

5 апреля 2007(2007-04-05) (51 год)

Место смерти

Ориндж (округ, Калифорния)

Годы активности

1984—2003

Страна

США США

Профессии

гитарист

Инструменты

гитара

Жанры

хэви-метал, хард-рок, глэм-метал

Коллективы

«Kiss»
«White Tiger»

Марк Сент-Джон (англ. Mark St. John, настоящее имя Марк Лесли Нортон, англ. Mark Leslie Norton; 7 февраля 1956 — 5 апреля 2007) — американский музыкант, ставший всемирно известным благодаря участию в группе «Kiss». Марк Сент-Джон стал новым гитаристом «Kiss» после того как Винни Винсент был выгнан из группы за неэтичное поведение в 1984 году. Он записал с группой альбом Animalize, но из-за болезни не смог довести промогастроли до конца и уступил место Брюсу Кулику.





Карьера

«Kiss»

До прихода в «Kiss» Сент-Джон был учителем и гитаристом Южной Калифорнийской кавер-группы Front Page. В «Kiss» Марк играл недолго, записав альбом Animalize (второй альбом эпохи «Kiss» без грима), участвовал в записи клипа на песню «Heaven's on Fire» (единственный клип «Kiss» с его участием).

Марк Сент-Джон не смог довести промотур «Animalize» до конца из-за артрита. Он был почти неспособен выступать на концертах, и отыграл с группой только два полных концерта и один — частично.

После «Kiss»

После ухода из «Kiss» он сформировал группу под названием White Tiger, состоящей из Дэвида Донато (вокал), Гленн Хьюз (бас-гитара, бэк-вокал), и Дж. Р.Заенз (барабаны). Демо, которые группа записала с продюсером Энди Джонсом и гитаристом Нилом Цитроном, по-видимому, привели на короткий срок Донато в равную степень с Black Sabbath.

В январе 1985 Сент-Джон объединился с вокалистом Донато и барабанщиком Барри Брэндтом из группы «Angel», чтобы воздействовать на развитие некоторых демонстрационных идей. К марту Сент-Джон уже играл на концертах.

Марк и Дэвид скоро сформировали «White Tiger». Они написали большую часть материала для альбома к середине 1985 и намеревались сделать запись. Запись также включала младшего брата Марки, Майкла, на басе, но была дополнена и закончена с Брайеном Джеймсом Фоксом на барабанах.

В 1990 году Сент-Джон совместно с Питером Криссом, прежним участником «Kiss», сформировал группу. Эта группа, известная как Сторожевая башня, была по существу White Tiger, только с Питером Криссом, заменяющим Брайена Фокса на барабанах, и Дэвида Донато, использующего псевдоним Майкл Макдоналд. Эта группа выступала только однажды 2 мая 1990 года.

Смерть

Марк Сент-Джон скончался утром 5 апреля 2007 года от кровоизлияния в мозг. Он стал вторым умершим экс-участником группы «Kiss». Первым был Эрик Карр, который умер от рака сердца в 1991 (хотя Эрик был действительным членом «Kiss» на момент своей смерти). У Марка остались брат и сестра Майкл и Кэтлин, а также его родители Лес и Терри Нортон, которые проживают в округе Ориндж (Калифорния).

Напишите отзыв о статье "Сент-Джон, Марк"

Ссылки

  • [www.kissfaq.com/members/bio_mark.html «Kiss» FAQ: Mark St. John biography]
  • [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:3jfyxqlgldte~T1 Allmusic Mark St. John biography]
  • [www.billboard.com/bbcom/news/article_display.jsp?vnu_content_id=1003568453 Billboard.com article about St. John’s death]


Отрывок, характеризующий Сент-Джон, Марк

– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.