Марк Туллий Тирон
Поделись знанием:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
Марк Туллий Тирон |
Марк Туллий Тирон (Marcus Tullius Tiro, 103 год до н. э. — 4 год до н. э.) — образованный раб, а позже вольноотпущенник и друг знаменитого Цицерона, написавший биографию своего господина, издавший его речи и письма и составивший сборник его остроумных слов, анекдотов, изречений.
Кроме того, он был автором грамматических и энциклопедических трудов и изобретателем римской стенографии: под именем «notae Tironianae» был известен большой список стенографических знаков.
Марк Туллий Тирон прожил почти сто лет (99 лет).
Английский писатель Роберт Харрис написал уже два романа из трилогии о биографии Цицерона, рассказанной от имени Тирона.
Напишите отзыв о статье "Марк Туллий Тирон"
Литература
- Herbert Boge: Die Tironischen Noten — die römische Tachygraphie. In: Das Altertum 12, 1 (1966), S. 39-50.
Это заготовка статьи о Древнем Риме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).
Отрывок, характеризующий Марк Туллий Тирон
– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)