Уоллингер, Марк

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Марк Уоллингер»)
Перейти к: навигация, поиск
Марк Уоллингер

Марк Уоллингер позирует прессе около модели лошади
Дата рождения:

1959(1959)

Место рождения:

Чигуэлл, Великобритания

Жанр:

скульптура, инсталляция

Стиль:

концептуальное искусство

Марк Уоллингер (Mark Wallinger, род. 1959, Чигуэлл, Великобритания) — современный британский художник.





Образование

Творчество

Одним из самых известных произведений Марка Уоллингера является Ecce Homo — скульптура Христа в натуральную величину, которая была выставлена на «Четвёртом постаменте» на Трафальгарской площади в Лондоне в 1999. С середины 1980-х Марк Уоллингер сосредоточился на выработке критических подходов к политике репрезентации и репрезентации политики, часто изучал в своем творчестве вопросы ответственности отдельных лиц и общества. Уоллингер был номинирован на Премию Тернера в 1995 и 2007 (стал обладателем премии в 2007), представлял Великобританию на 49-й Венецианской биеннале в 2001.

Folk Stones

Для работы Folk Stones, расположенной рядом со статуей Уильяма Харви в Фолкстоне, 19240 камней пляжной гальки были пронумерованы и помещены в большой квадрат. Что может, на первый взгляд, показаться бессмысленным актом, на самом деле является мемориалом. Количество гальки равно числу солдат британских и союзных войск, погибших в первый день битвы на Сомме. Расположенный недалеко от Дороги Памяти, мемориал подчеркивает историческое значение Фолкстона как места, откуда более миллиона солдат отправились на поле битвы между Францией и Фландрией в Первой мировой войне.

State Britain

Для State Britain (2006) Уоллингер воссоздал акцию протеста Брайана Хоу (Brian Haw) на Площади Парламента — более 600 обветренных баннеров, фотографий, флагов мира и сообщений сторонников, которые Хоу получил на протяжении пяти лет. Реконструкция точна в каждой детали: от брезентовой палатки и места для приготовления чая до расписанных вручную плакатов и плюшевого медведя в футболке. Брайан Хоу начал акцию протеста, связанную с экономическими санкциями против Ирака, в июне 2001 и оставался на месте до 2006, когда был принят закон, запрещающий несанкционированные демонстрации в радиусе одного километра от Площади Парламента. В буквальном смысле, граница этой зоны отчуждения проходит через галерею Tate Britain. Уоллингер сделал линию на полу галереи, разместив State Britain наполовину внутри и наполовину снаружи границы. Художник поднял вопросы о свободе выражения и разрушении гражданских свобод в Британии сегодня. За эту работу Уоллингер получил Премию Тернера в 2007.

Персональные выставки

  • 2008 Марк Уоллингер, Kunstmuseum Aarau, Швейцария
  • 2008 State Britain, MAC/VAL, Vitry-sur-Sein, Франция
  • 2007 State Britain, Tate Britain, Лондон
  • 2007 Конец, Carlier Gebauer, Берлин
  • 2007 Марк Уоллингер, Kunstverien Braunschweig, Брауншвейг
  • 2007 Человеческая фигура в движении, Donald Young Gallery, Чикаго
  • 2006 Конец, Anthony Reynolds Gallery, Лондон
  • 2006 Out of Place, New Art Gallery, Уолсолл
  • 2006 Threshold to the Kingdom, Convent of St. Agnes of Bohemia, Национальная галерея, Прага
  • 2005 Museo de Arte Carillo Gil, Мехико
  • 2005 Easter, Hangar Bicocca, Милан
  • 2005 Galerie Krinzinger, Вена
  • 2004 Sleeper, Neue Nationalgalerie, Берлин
  • 2004 Carlier Gebauer, Берлин
  • 2004 Presence 4: Марк Уоллингер, Speed Art Museum, Кентукки
  • 2004 The Underworld, a new commission for the Laing Art Gallery, Newcastle-upon-Tyne, Anthony Reynolds Gallery, Лондон
  • 2003 Рождественская елка, Tate Britain, Лондон
  • 2003 The Sleep of Reason, The Wolfsonian, Флорида
  • 2003 Via Dolorosa, Städtische Galerie im Lenbachhaus, Мюнхен
  • 2003 Spacetime, Carlier Gebauer, Берлин
  • 2002 Cave, Millenium Forum, Дерри
  • 2002 Seeing Things, Minoriten-Galerien im Priesterseminar, Грац
  • 2002 Commission for Bloomberg Space, Лондон
  • 2002 Promised Land, Tensta Konsthall, Spanga,Швеция
  • 2002 Ecce Homo, Glynn Vivian Art Gallery, Суонси
  • 2001 Anna Schwartz, Мельбурн
  • 2001 No Man’s Land, Whitechapel Art Gallery, Лондон
  • 2001 Британский павильон на 49-й Венецианской биеннале
  • 2001 Time and Relative Dimensions in Space, University Museum of Natural History, Оксфорд
  • 2001 Cave, Milton Keynes Gallery, Southampton City Art Gallery
  • 2000 Credo, Tate Gallery, Ливерпуль
  • 2000 Ecce Homo, Vienna Secession, Вена
  • 2000 Galeria Laura Pecci, Милан
  • 2000 Threshold to the Kingdom, The British School, Рим
  • 1999 Lost Horizon, Museum für Gegenwartskunst, Базель
  • 1999 Ecce Homo, The Fourth Plinth, Трафальгарская площадь, Лондон
  • 1999 Prometheus, Portikus, Франкфурт
  • 1999 Mark Wallinger is Innocent, Palais des Beaux Arts, Брюссель

Награды и гранты

  • 2009 Ebbsfleet Landmark Project Commission
  • 2007 Премия Тернера
  • 2003 Почетный доктор Университета Центральной Англии
  • 2002 Honorary Fellowship of the London Institute
  • 2001-02 DAAD, Artists Programme, Берлин
  • 1998 Henry Moore Fellowship, Британская школа в Риме

Напишите отзыв о статье "Уоллингер, Марк"

Ссылки

  • [www.artnet.com/artist/17468/mark-wallinger.html Информация о художнике на ArtNet]
  • [www.anthonyreynolds.com/home.htm Биография, работы, информация о выставках на сайте галереи Anthony Reynolds]

На русском языке:

  • [www.newsru.com/cinema/04dec2007/terner.html «Художник Марк Уоллингер стал обладателем престижной премии Тернера», 2007]
  • [artguide.com/news/1478-mark-uollinghier-pokazal-publikie-bielogho-konia-1252 Марк Уоллингер показал публике «Белого коня»]

Отрывок, характеризующий Уоллингер, Марк



На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]