Марль (кантон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марль
фр. Marle
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Пикардия

Департамент

Эна

Округ

[[Вервен (23)
Лан (42)]]

Центр

Марль

Включает коммун

65

Население (2012)

20 568 чел. 

Плотность

32,77 чел/км²

Площадь

627,64 км² 

Советник  (2015-2021)

Пьер-Жан Верзелен (СНД)
Изабель Иттеле (СДН)

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

0211

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Марль (фр. Marle) — кантон во Франции, находится в регионе Пикардия, департамент Эна. Расположен на территории двух округов - двадцать три коммуны входят в состав округа Вервен, сорок две - в состав округа Лан.





История

До 2015 года в состав кантона входили коммуны:

Аньикур-э-Сешель, Бомон-сюр-Сер, Вель-э-Комон, Вуайен, Гранлю-э-Фе, Кюирьё, Ла-Нёвиль-Бомон, Марль, Марси-су-Марль, Монсо-ле-Вааст, Монтиньи-ле-Фран, Монтиньи-су-Марль, Отреманкур, Пьерпон, Сен-Пьермон, Сийи, Сонз-э-Роншер, Таво-э-Понсерикур, Тули-э-Атанкур, Тьерню, Фруамон-Коартий, Шатийон-ле-Сон, Эрлон.

В результате реформы 2015 года [1] состав кантона был изменен. В него вошли упраздненные кантоны Креси-сюр-Сер и Сен-Ришомон.

Состав кантона с 22 марта 2015 года

В состав кантона входят коммуны (население по данным [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/departement.asp?dep=02&annee=2012#pop_can Национального института статистики] за 2012 г.):

Экономика

Структура занятости населения[2]:

  • сельское хозяйство — 13,7 %
  • промышленность — 17,6 %
  • строительство — 4,6 %
  • торговля, транспорт и сфера услуг — 39,2 %
  • государственные и муниципальные службы — 24,8 %

Политика

На президентских выборах 2012 г. жители кантона отдали в 1-м туре 31,0 % голосов Франсуа Олланду против 25,4 % у Марин Ле Пен и 23,4 % у Николя Саркози, во 2-м туре в кантоне победил Олланд, получивший 56,8 % (2007 г. 1 тур: Сеголен Руаяль — 27,6 %, Саркози — 27,3 %; 2 тур: Руаяль — 52,5 %). На выборах в Национальное собрание в 2012 г. по 3-му избирательному округу департамента Эна они поддержали кандидата Социалистической партии Жана-Луи Брику, получившего 46,4 % голосов в 1-м туре и 58,1 % голосов - во 2-м туре.

С 2015 года кантон в Совете департамента Эна представляют мэр коммуны Креси-сюр-Сер Пьер-Жан Верзелен (Pierre-Jean Verzelen) (Союз за народное движение) и член совета коммуны Сен-Ришомон Изабель Иттеле (Isabelle Ittelet) (Союз демократов и независимых).

Выборы в Совет департамента 2015 года [3]
Кандидаты Партия Первый тур Второй тур
Кол-во
голосов
 %
голосов
Кол-во
голосов
 %
голосов
    Пьер-Жан Верзелен
Изабель Иттеле
Правый блок 3 288 37,62 4 915 61,57
    Ромен Дюман
Мари-Жан Парфе
Национальный фронт            2 775 31,75 3 068 38,43
    Ив Додиньи
Кристель Поэтт
Левый блок 2 677 30,63
Кантональные выборы 2011 года (1 тур)[4]
Кандидат Партия        % голосов      
    Ив Додиньи Социалистическая партия     55,13
    Северин Пальвадо     Национальный фронт 27,19
    Патрик Бесс Коммунистическая партия 17,69
Кантональные выборы 2004 года (1 тур)[5]
Кандидат Партия        % голосов      
    Ив Додиньи Социалистическая партия 59,14
    Франсис Меннесье     Союз за народное движение 15,29
    Ален Пальвадо Национальный фронт 12,12
    Патрик Бесс Коммунистическая партия 9,49
    Лор Ожье Крайне левые 3,97

См. также

Напишите отзыв о статье "Марль (кантон)"

Ссылки

  1. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028652328 Закон № 2014-202 от 21 февраля 2014]
  2. [www.insee.fr/fr/bases-de-donnees/esl/comparateur.asp?codgeo=cv-0211 Национальный институт статистики]
  3. [www.interieur.gouv.fr/Elections/Les-resultats/Departementales/elecresult__departementales-2015/(path)/departementales-2015//002/00211.html Результаты выборов в Совет департамента 2015 года]
  4. [www.interieur.gouv.fr/Elections/Les-resultats/Cantonales/elecresult__cantonales_2011/(path)/cantonales_2011/002/00219.html Результаты кантональных выборов 2011 года]
  5. [www.interieur.gouv.fr/Elections/Les-resultats/Cantonales/elecresult__cantonales_2004/(path)/cantonales_2004/002/canton19.html Результаты кантональных выборов 2004 года]

Отрывок, характеризующий Марль (кантон)

Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!