Мармарай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мармарай
тур. Marmaray

проект «Мармарай»
Годы работы:

2013 — по н. в.

Страна:

Турция

Город управления:

Стамбул

Протяжённость:

13,6 км

Мармарай на Викискладе

Мармарай (тур. Marmaray от Marmara-Мраморное море и ray-рельс) — проект по развитию железнодорожной сети Стамбула, включающий в себя строительство соединяющего европейскую и азиатскую части города подводного железнодорожного тоннеля под проливом Босфор, модернизацию существующих пригородных железнодорожных линий вдоль Мраморного моря от станции Халкали (англ.) до станции Гебзе (англ.)[1]. Самый глубокий участок тоннеля находится в 60 метрах от поверхности залива[2][3]. Предполагалось, что по завершении строительства туннель под Босфором будет самым глубоким подводным погружным тоннелем[4]. По общей глубине залегания Мармарай является вторым в мире после японского тоннеля Сэйкан[5][6].

Название Мармарай (тур. Marmaray) происходит от объединения турецкого слова «Marmara» (Мраморное море, которое расположено к югу от тоннеля) и слова «ray», что означает рельс.

Строительство тоннеля началось в 2004 году и обошлось в 3,5 млрд долларов[4]. С учётом подъездных путей, соединения с сетью существующих автодорог и инфраструктуры стоимость проекта составила 5 млрд долларов[7].

Движение поездов через тоннель протяжённостью 13,6 км (включая 1,4 км непосредственно под водой[8]) началось 29 октября 2013 года[9].





Проект

Впервые идею строительства тоннеля выдвинул в XIX веке султан Османской империи Абдул-Меджид. Был предложен проект из металла, позже появлялись и другие разработки, однако их осуществление упиралось в технические и финансовые трудности. Реальные очертания проект принял только в начале XXI века[7].

Строительство

Строительство тоннеля началось в 2004 году японско-турецким консорциумом, финансирование осуществлялось Японским банком международного сотрудничества (JBIC) и Европейским инвестиционным банком (EIB)[9].

Проект предполагал строительство 13,6 км тоннеля для пересечения Босфора и реконструкцию 63 км пригородных путей с целью создания 76,3 км железной дороги высокой пропускной способности, соединяющей Гебзе (Gebze) и Халкалы (Halkalı). С вводом в строй тоннеля предполагалось, что пригородными линиями будут пользоваться 1,5 млн человек в сутки.

Сам Босфор пересечён сейсмоустойчивым погружным тоннелем, состоящим из 11 секций, каждая длиной 130 метров и весом до 18000 тонн[10]. Секции установлены на глубине 60 метров ниже уровня моря: 55 метров воды и 4,6 метра грунта[10]. Въезд в тоннель расположен в Казлычешме (Kazlıçeşme) на европейском берегу и Айрылыкчешме (Ayrılıkçeşme) на азиатском.

Новые подземные станции построены в Еникапы (Yenikapı), Сиркеджи (Sirkeci) и Ускударе (Üsküdar). Всего 37 наземных станций вдоль железнодорожной линии были реконструированы или отреставрированы[11][12]. Станция в Еникапы соединена с линией метро и линией лёгкого метро[13]. Реконструкция пригородной железной дороги предусматривает строительство параллельного третьего пути, что позволит увеличить пропускную способность до 75 000 пассажиров в час в каждом направлении. Также модернизирована система сигнализации и автоблокировки для сокращения интервалов между поездами до двух минут[14]. Планируемое время поездки из Гебзе в Халкалы составит 104 минуты[11].

Проходка тоннеля была завершена 23 сентября 2008 года, а официальная церемония завершения строительства состоялась 13 октября[15][16]. 29 октября 2013 года тоннель был открыт для движения и по нему прошёл первый поезд[9][17].

Стоимость проезда

По состоянию на декабрь 2014 года, стоимость жетона на одну поездку в туннеле составляет 4 лиры, по Istanbul Card — 2.15 лиры[18].

Планы

В феврале 2010 года газета «Railway Gazette International» сообщила о том, что руководство проекта нанимало консультантов для изучения возможностей тоннеля в сфере грузовых перевозок[19].

После завершения проекта доля железнодорожного транспорта в транспортной системе Стамбула, предположительно, увеличится с 3,6 % до 27,7 %. Это позволит Стамбулу занять третье место по данному показателю после Токио (60 %) и Нью-Йорка (31 %)[12].

Ожидается, что в будущем тоннель станет частью трансконтинентального железнодорожного маршрута от Великобритании до Южной Кореи, будет способствовать развитию торговли между Западной Европой и Азией, снизит нагрузку на два существующих моста через Босфор[4][20].

Инциденты

В первые же сутки работы в тоннеле произошло отключение электричества, и пассажирам остановившегося поезда пришлось выбираться из тоннеля самостоятельно. Вскоре неполадки были устранены, и движение поездов возобновилось[3].

Напишите отзыв о статье "Мармарай"

Примечания

  1. [www.railwaygazette.com/news/single-view/view/rails-under-the-bosporus.html Rails under the Bosporus]
  2. [www.wired.com/science/planetearth/magazine/15-09/ff_quake Quake Fears, Ancient Finds Have Europe-Asia Tunnel on Nonstop Delay](недоступная ссылка — история). [archive.is/jGzg Архивировано из первоисточника 10 декабря 2012].
  3. 1 2 [www.gazeta.ru/social/news/2013/10/30/n_3291673.shtml В железнодорожном туннеле под Босфором отключилось электричество — Газета.Ru | Новости].
  4. 1 2 3 [www.vesti.ru/videos?vid=548835&cid=9 Вести.Ru: Турция свяжет Европу и Азию подводной трассой].
  5. [www.gudok.ru/zdr/175/?ID=1003092&archive=31410 За один доллар из Европы — в Азию]
  6. [www.gudok.ru/zdr/175/?ID=1003093&archive=31410 Пассажирам тайфун не страшен]
  7. 1 2 [www.vesti.ru/doc.html?id=1147661 Вести.Ru: В Турции открывается движение по туннелю под дном Босфора].
  8. [www.aif.ru/society/ptransport/1011492 В Турции открыли подводный тоннель, соединивший Европу и Азию | Общественный транспорт | Общество | Аргументы и Факты].
  9. 1 2 3 [top.rbc.ru/economics/29/10/2013/885668.shtml В Стамбуле открыли туннель под Босфором, связывающий Азию и Европу :: Экономика :: Top.rbc.ru].
  10. 1 2 Smith, Julian. [archive.is/20121210052342/www.wired.com/science/planetearth/magazine/15-09/ff_quake «The Big Dig» Wired Magazine. Sept. 2007]
  11. 1 2 [www.marmaray.com/html/technical.html Facts and figures], web page at the Marmaray web site. Accessed on-line September 24, 2007.
  12. 1 2 [www.marmaray.com/html/gen_travel.html Travel time and alignment], web page at the Marmaray web site. Accessed on line, 24 September 2007.
  13. [www.marmaray.com/html/gen_istanbul.html Istanbul Metro and LRT], web page at the Marmaray web site. Accessed on-line September 24, 2007.
  14. [www.urbanrail.net/eu/ist/istanbul.htm Istanbul], web page at urbanrail.net. Accessed on line September 24, 2007.
  15. [archive.is/20120530172107/findarticles.com/p/articles/mi_m0BQQ/is_11_48/ai_n31009622/ Final tubes sunk on Bosphorus Tunnel], International Railway Journal, November 2008.
  16. [www.railwaygazette.com/news/single-view/view//marmaray-tunnel-completed.html Marmaray tunnel completed], Railway Gazette International 2008-10-20
  17. [www.bbc.co.uk/russian/international/2013/10/131029_bosphorus_tunnel_update.shtml Туннель под Босфором связал Европу и Азию — BBC Russian — В мире].
  18. [www.iett.gov.tr/en/main/pages/public-transport-fare-schedule/317 Public Transport Fare Schedule]
  19. [www.railwaygazette.com/news/single-view/view/10/contracts-february-2010.html Contracts February 2010], Railway Gazette International 2010-02-09
  20. [www.newsru.com/world/30oct2013/bosfor.html Турция открыла железнодорожный туннель под проливом Босфор]. NEWSru (30 октября 2013). Проверено 4 ноября 2013.

Ссылки

  • [www.marmaray.com/index.asp Официальный сайт проекта]  (англ.)
  • [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/4949862.stm Статья BBC о проекте], 2 May 2006  (англ.)
  • [www.mt.gov.tr/eubak/eubak-ana-sayfa Официальный сайт Министерства транспорта Турецкой республики] (недоступная ссылка с 10-11-2013 (3813 дней))
  • [www.youtube.com/watch?v=ZyR73Psaudc Мега-стройки S5E6. Большие босфорские раскопки] д/ф о строительстве тоннеля // Discovery Communications  (рус.) (Mega Builders, Bosphorus Tunnel)

Координаты: 41°01′09″ с. ш. 28°59′48″ в. д. / 41.0192833° с. ш. 28.9966972° в. д. / 41.0192833; 28.9966972 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.0192833&mlon=28.9966972&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Мармарай

Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.