Мармарик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мармарик
Характеристика
Длина

37 км

Бассейн

418 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Мармарик Водоток]
Исток

Памбакский хребет

— Высота

2050 м

— Координаты

40°38′07″ с. ш. 44°29′03″ в. д. / 40.635152° с. ш. 44.484100° в. д. / 40.635152; 44.484100 (Мармарик, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.635152&mlon=44.484100&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Раздан

— Координаты

40°32′09″ с. ш. 44°45′44″ в. д. / 40.535848° с. ш. 44.762165° в. д. / 40.535848; 44.762165 (Мармарик, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.535848&mlon=44.762165&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 40°32′09″ с. ш. 44°45′44″ в. д. / 40.535848° с. ш. 44.762165° в. д. / 40.535848; 44.762165 (Мармарик, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.535848&mlon=44.762165&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Страна

Армения Армения

Регион

Котайкская область

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: БассейнК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Мармари́к (арм. Մարմարիկ) — река, протекающая в Армении, на севера Котайкской области, является правым притоком реки Раздан. Протяжённость (длина) реки составляет 37 км, водный бассейн имеет площадь 418 км², из них 13 % составляют лесные массивы, основным питанием являются талые воды. Река протекает на высоте около 1700 метров, среднегодовой расход воды составляет 5,2м³. В конце 2010 года завершилась строительство Мармарикского водохранилица.[1][2]

Бассейн реки охватывает 12 населённых пунктов, в частности город-курорт Цахкадзор.



См. также

Напишите отзыв о статье "Мармарик"

Примечания

  1. www.oecd.org/dataoecd/36/55/40637430.pdf
  2. www.izdatgeo.ru/pdf/gipr/2007-2/169.pdf

Отрывок, характеризующий Мармарик

– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.