Марнеули

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Марнеули
груз. მარნეული, азерб. Marneuli
Флаг Герб
Страна
Грузия
Край
Квемо-Картли
Муниципалитет
Координаты
Глава
Заза Деканоидзе
Прежние названия
до 1952 года — Сарван
Город с
Высота центра
420 м
Население
24 100[1] человек (2014)
Национальный состав
Азербайджанцы (в т.ч. и тюрки-карапапахи), грузины, армяне, греки
Конфессиональный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+995-357
Почтовый индекс
3000
Почтовые индексы
3000-20
Автомобильный код
EEK, EES, EEY, EAD, EAK, EAQ, VYV, VCV, VIV, IID
Официальный сайт
[www.marneuli.ge/ neuli.ge]

Марнеу́ли (груз. მარნეული) — город в провинции Квемо-Картли, являющийся административным центром Марнеульского района республики Грузия.

В городе проживает более 22 тыс. человек, главной этнической группой являются азербайджанцы. Данный населенный пункт находится на расстоянии в 30 км к югу от Тбилиси, расположен недалеко от границ с Азербайджаном и Арменией на реке Алгети (бассейн реки Куры). Был объявлен городом в 1964 году.





Географическое положение

Расстояние по автомагистрали до Тбилиси 30 километров, до Еревана — 257 километров, до Баку — 621 километр.

Расстояние от Марнеули до ближайших крупных городов (по автодорогам)[2]
Гори ~ 137 км
Цхинвал ~ 169 км
Тбилиси ~ 30 км
Казбеги ~ 194 км
Сагареджо ~ 52 км
Телави ~ 188 км
Батуми ~ 452 км Рустави ~ 63 км
Карс ~ 299 км Степанаван ~ 96 км
Ванадзор ~ 143 км
Ереван ~ 257 км
Акстафа ~ 66 км
Шамкир ~ 214 км
Гянджа ~ 253 км

Климат

Умеренно теплый степной климат. Умеренно холодная зима и жаркое лето. Среднегодовая температура составляет 12 °C, января 0 ° С, июля 23,9 °C. Абсолютный минимум — 25 ° С, абсолютный максимум 40 °C. Осадков 500 мм в год.

История

Марнеули — центр Марнеульского района Грузии, до 1947 года город был известен как Борчалы, с 1947 года по 1952 года Сарвани (груз. სარვანი; азерб. Sarvan)[3][4]. Статус города получил в 1964 году.

1 июля в 1625 году к северу от Марнеули возле реки Алгети на Марабдинском поле произошло крупное сражение грузинских войск с иранскими завоевателями, грузинская армия была под командованием Гиоргия Саакадзе сначала почти победила иранскую армию Исы-хана, но потом все же была разбита и иранцы вошли в Тбилиси.

19 декабря в 1918 году у реки Храми (8 километров к югу от районного центра) была грузино-армянская война. А через 3 года в 1921 году произошла советско-грузинская война, Марнеули снова стал центром военных действий — через него в Тбилиси шли части советской 11-й армии.

8 августа 2008 года во время вооружённого конфликта в Южной Осетии российские самолёты подвергли бомбардировке аэродром города, в результате чего погибло 3 человека и была разрушена ВПП аэродрома в Марнеули[5].

Население

По всесоюзной переписи населения 1989 года в Марнеули проживало 27 557 человек[6]. Согласно официальным данным правительства Грузии население Марнеули в 2006 году составляло 20,1 тыс. человек, из которых 83,1 % азербайджанцы[7].

Народ на 1989 года, итоги
всесоюзной переписи населения 1989 года
азербайджанцы 18 498 (68.21 %)
греки 2 399 (9 %)
русские и украинцы 2 304 (8,85 %)
грузины 2 091(7.71 %)
армяне 1 455 (5.37 %)
осетины 72 (0.27 %)
курды и езиды 6 (0.2 %)

Экономика

В городе действует несколько небольших предприятий: консервный завод, сыромасло-завод, завод железобетонных изделий и галантерейная фабрика. Имеется узловая железнодорожная станция Марнеули, расположенная на линии Тбилиси — Ванадзор. Также в Марнеули имеется оптово- розничный базар.

Церкви, храмы, мечети

  • Главная мечеть Марнеули
  • Мечеть Шарифли
  • Монастырь Церакви
  • Мечеть (открылась в 2010 году в Имири)

Образование

В Марнеули существует два университета, один из которых, им. Гейдара Алиева, открылся в 2008 году.[8]

  • Тбилисский государственный университет (филиал)
  • Грузино-азербайджанский гуманитарный университет им. Гейдара Алиева

Интересные факты

В марте — мае 2010 года, мусульманская община Грузии, совместно с грузинским экспертом Гела Гуниава осуществили экспедиционную работу, в рамках которого провели интервьюирование мусульман-азербайджанцев в Тбилиси, а также других городах и населенных пунктах Квемо-Картли (городе Марнеули, Гардабани, селах Имири, Поничала, Дзвели-Квеши, Амамло, Меоре-Кесало и др.). Исследования включали в себя вопросы общего справочного характера о численности, национальном составе и районах проживания мусульман в Грузии, а также о количестве мечетей, священно-служителей и системе религиозного образования.

Была исследована также деятельность исламских культурно-просветительских организаций, изучен уровень знаний населения об исламе и религиозных обрядах, определен уровень проникновения религиозных норм в сознание и повседневную жизнь грузинских мусульман, проведены встречи с представителями шиитского и суннитского мусульманского духовенства, в том числе и с ахундами и имамами мечетей, указанных выше населенных пунктов.[9]

Неправительственные организации

В городе действуют следующие неправительственные организации:

  • Конфедерация Тюрков Грузии
  • Национальная Ассамблея Азербайджанцев Грузии
  • Союз Молодых Тюрок Борчалы
  • Комитет Тюркских Женщин Грузии
  • «Культурный Центр Азербайджанцев»
  • Народное Движение «Гейрят»
  • «Общинное радио: Марнеули»
  • Телеканал Алгет.
  • Религиозное общество «Ахли-Бейт»
  • Клуб анонимных алкоголиков

Напишите отзыв о статье "Марнеули"

Примечания

  1. [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/yearbook/Yearbook_2014.pdf Statistical Yearbook Of Georgia, 2014]
  2. [www.ruscargoservice.ru/distance/distance.php Расчёт расстояний между городами]. Транспортная компания «КСВ 911». Проверено 13 августа 2009. [www.webcitation.org/60tIrKOQf Архивировано из первоисточника 13 августа 2011].
  3. [travelgeorgia.ru/49/ Муниципалитет Марнеули ]
  4. [www.rusarticles.com/politika-statya/ministra-po-delam-diaspory-gruzii-nakazali-za-lzhivoe-zayavlenie-oskorbivshee-azerbajdzhancev-1742795.html Министра По Делам Диаспоры Грузии Наказали За Лживое Заявление, Оскорбившее Азербайджанцев]
  5. [lenta.ru/news/2008/08/08/marneuli/ При бомбардировке аэродрома в Марнеули погибли 3 человека]
  6. [demoscope.ru/weekly/ssp/sng89_reg2.php Демоскоп Weekly — Приложение. Справочник статистических показателей. ]
  7. [www.statistics.ge/_files/georgian/census/2002/Sinameurneobebi%20da%20maTi%20sabinao%20pirobebi.pdf Статистический отчёт о переписе населении в 2002 году в Грузии (на грузинском языке)]
  8. [news.day.az/georgia/137301.html В Марнеули открылся Грузино-азербайджанский гуманитарный университет имени Гейдара Алиева]
  9. [www.kavkazoved.info/news/2012/01/28/musulmanskaja-obschina-gruzii-k-voprosu-upravlenia-i-religioznoj-praktiki.html Мусульманская община Грузии: к вопросу управления и религиозной практики]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Марнеули

– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».