Маровейне

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маровейне
нидерл. Marowijne
Страна

Суринам

Статус

Округ

Включает

6 коммун

Административный центр

Албина

Население (2004)

16 642 (7-е место)

Плотность

3,6 чел./км² (6-е место)

Площадь

4 627 км²
(5-е место)

Часовой пояс

UTC-3

Код ISO 3166-2

SR-MA

Координаты: 5°46′14″ с. ш. 54°19′29″ з. д. / 5.77056° с. ш. 54.32472° з. д. / 5.77056; -54.32472 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=5.77056&mlon=-54.32472&zoom=14 (O)] (Я) Маровейне (нидерл. Marowijne) — округ Суринама, расположенный на северо-восточном побережье. Административный центр — город Албина, другие города — Мунго и Ван Хатти.

Население округа — 16 642 человек (2004), площадь — 4627 км²[1].





Население

В округ Маровейне живут мароны — потомки рабов, сбежавших с плантаций от голландских хозяев, особенно с огромных плантаций Суринама XVII века.

Административное деление

Коммуна Население,
чел. (2004)
Площадь,
км²
1 Албина (Albina) 5114 397
2 Галиби (Galibi) 671 1014
3 Мунго (Moengo) 9662 1117
4 Мунго Тару (Moengo Tapoe) 427 455
5 Патамакка (Patamacca) 422 1183
6 Ван Хатти (Wan Hatti) 346 461
Всего 16 642 4627

Экономика

В начале XX века в округе Маровейне были найдены месторождения бокситов, что вызвало всплеск активности в горной промышленности и серьёзно обогатило страну. В округе также хорошо развит туризм.

Напишите отзыв о статье "Маровейне"

Примечания

  1. [www.geohive.com/cntry/suriname.aspx Censimento 2012 da GeoHive.com]. [www.webcitation.org/6FdjPRCDA Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].


Отрывок, характеризующий Маровейне

– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.