Мароккано-алжирская операция

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Операция «Факел»
Основной конфликт: Вторая мировая война, Североафриканская кампания
Дата

816 ноября 1942 года

Место

Марокко, Алжир

Итог

Победа Союзников

Противники
США
Великобритания
Сражающаяся Франция
Французское государство
Командующие
Дуайт Эйзенхауэр
Эндрю Каннингем
Франсуа Дарлан
Силы сторон
73 500 60 000
Потери
Не менее 1474 убитыми, 2200 ранеными Более 1340 убитыми, 2000 ранеными
 
Североафриканская кампания
Вторжение в Египет Сиди-Баррани (Бардия) • Куфра Sonnenblume Тобрук Brevity Skorpion Battleaxe Flipper Крестоносец Газала Бир Хакейм Бир-эль Хармат ФеццанЭль-Аламейн (1) Алам-Халфа Agreement Эль-Аламейн (2) Марокко-Алжир Тунис

Операция «Торч» (англ. Operation Torch) — британско-американское вторжение в Северную Африку, начавшееся 8 ноября 1942 года в ходе Североафриканской кампании во время Второй мировой войны.

Советский Союз требовал от США и Великобритании начала проведения военных операций в Европе и открытие второго фронта для снижения нагрузки на вооружённые силы СССР на восточном фронте боевых действий. В связи с этим американские военачальники планировали провести операцию «Следжхаммер», предусматривавшую высадку в оккупированной Европе, в кратчайшие сроки. Однако их британские коллеги считали, что такой сценарий действий приведёт к катастрофическим последствиям. Вместо этого была предложена высадка во французскую Северную Африку, в качестве возможных результатов которой назывались освобождение Северной Африки от сил стран Оси, улучшение контроля над Средиземным морем и подготовка вторжения в Южную Европу в 1943 году. Несмотря на подозрения американского президента Франклина Рузвельта о том, что операция в Северной Африке исключает высадку в Европу в 1943 году, США поддержали британский план.





Перед битвой

 
Средиземноморский театр военных действий Второй мировой войны
Средиземное море Северная Африка Мальта Греция (1940) Югославия Греция (1941) Ирак Крит Сирия-Ливан Иран Италия Додеканесские острова Южная Франция

В планах Союзников по антигитлеровской коалиции было вторжение в северо-западную Африку — Алжир и Марокко, то есть, на территорию вишистской Франции, которая располагала примерно 60 000 солдат, находившихся в Марокко, батареями береговой артиллерии, незначительным количеством танков и самолетов, а также порядка 10 надводными кораблями и 11 подлодками. Союзники полагали, что силы вишистской Франции избегут боя, в том числе по информации, полученной от американского консула в Алжире. Тем не менее, существовала опасность того, что ВМФ вишистов может попытаться отомстить за атаку британцами Мерс-эль-Кебира в 1940 году, что делало крайне важным исследование настроений французских сил в Северной Африке. Были созданы планы по обеспечению содействия с их стороны.

Союзники намеревались совершить стремительный прорыв в Тунис на юг с последующей атакой немецких сил с тыла. Командовать операцией был назначен генерал Дуайт Эйзенхауэр, расположивший свой штаб на Гибралтаре. Военно-морским командующим Экспедиционных сил Союзников был назначен Эндрю Каннингем; его заместителю, вице-адмиралу Бертраму Рамсей была поручена разработка высадки.

Американский консул в Алжире преуспел в налаживании пробных контактов с французскими офицерами, в том числе с главнокомандующим силами вишистов в Алжире, генералом Шарлем Эмманюэлем Мастом. Они согласились сотрудничать с Союзниками при условии проведения тайных переговоров с одним из старших генералом Союзников в Алжире. Переговоры были успешно проведены 21 октября 1942 г. (со стороны Союзников участвовал генерал-майор Марк Кларк).

Союзникам также удалось переманить на свою сторону генерала сил Виши Анри Жиро, предложив ему должность главнокомандующего французскими вооружёнными силами в Северной Африке после вторжения. Жиро, однако, был согласен только на должность главнокомандующего всех войск вторжения, то есть, на место Эйзенхауэра. Получив отказ, Жиро решил остаться «в роли зрителя».

Битва

Союзники планировали провести одновременный захват всех ключевых портов и аэродромов Марокко и Алжира, атаковав Касабланку, Оран и Алжир. Операция должна была проводиться под флагом США, а не Великобритании (в том числе и по политическим соображениям).

Западная оперативная группа (нацеленная на Касабланку) состояла из американских частей — 2-й бронетанковой, а также 3-й и 9-й пехотных дивизий (в сумме 35 000 человек). Командование ею осуществлял генерал-майор Джордж Паттон, морской частью операции руководил контр-адмирал Генри Хьюитт.

Центральная оперативная группа, чей удар был направлен на Оран, состояла из 509-го парашютного батальона, 1-й пехотной и 1-й бронетанковой дивизий (в целом 18 500 человек). Они были присланы из Британии и находились под командованием генерал-майора Ллойда Фредендалла. Морской частью операции руководил коммондор Томас Траубридж.

Восточная оперативная группа (цель — город Алжир) находилась под командованием генерал-лейтенанта Кеннета Андерсона и состояла из 78-й британской и 34-й американской пехотных дивизий (20 000 человек). Морскими силами руководил вице-адмирал Гарольд Бэрроу.

Воздушная часть операции была разделена на два направления — к востоку и к югу от мыса Тенез в Алжире соответственно. На первом действовала британская авиация под командованием маршала Уильяма Уэлша, на втором — американская под командованием генерал-майора Джеймса Дулиттла.

Касабланка

Западная операционная группа высадилась перед рассветом 8 ноября 1942 г. в трёх местах: в Сафи, Марокко (операция «Блэкстоун»), Федале, Марокко (операция «Брашвуд») и в Мехдие, Марокко (операция «Гоулпоуст»). Артподготовка не проводилась, поскольку предполагалось, что французы не окажут сопротивление.

Предыдущей ночью французским генералом Бетуаром была совершена попытка переворота. Он окружил виллу провишистски настроенного генерала Огюста Нога, однако Ног сумел избежать захвата. Действия Бетуара навели Нога на мысль о готовящейся высадке Союзников, в связи с чем он привёл в боевую готовность силы береговой обороны.

Наиболее успешно прошло вторжение в Сафи. Здесь также не проводилась артподготовка, однако, как только вторгающиеся подверглись обстрелу со стороны береговой артиллерии вишистов, с кораблей был открыт ответный огонь. Сафи был взят к полудню 8 ноября. К 10 ноября в городе были погашены последние очаги сопротивления, после чего основная часть сил под командованием генерала Хармона направилась к Касабланке.

Касабланка была окружена к 10 ноября и сдалась Союзникам за час до планировавшегося финального штурма. Войска Паттона вошли в город, не встретив сопротивления.

В целом, сопротивление войск Виши в Марокко было нерегулярным. Попытка эскадры вишистских ВМС, включавшей незаконченный линкор «Жан Бар», препятствовать высадке, не увенчалась успехом. В итоге многие корабли были потеряны, оставшиеся же присоединились к Союзникам.

Оран

Удар Центральной оперативной группы был разделён по трём участкам побережья к западу и северу от Орана. Вследствие недостаточно тщательной разведки некоторыми атакующими кораблями были получены повреждения из-за неожиданно малой глубины моря. Это послужило ценным уроком при планировании операции «Оверлорд» (высадки в Нормандии).

Береговая артиллерия работала как 8, так и 9 ноября. Войска вишистов оборонялись весьма упрямо, однако были вынуждены сдаться под непрекращающимися обстрелами со стороны британских линкоров 9 ноября.

Алжир

Согласно договорённостям с Союзниками, группа из 400 членов французского Сопротивления под командованием Анри Д’Астира и Жозе Абулькера произвела военный переворот в городе Алжире перед высадкой десанта ночью 8 ноября. Они заняли ключевые цели в городе, включая телефонную станцию, радиостанцию, дом губернатора и штаб 19-го корпуса. Днём обороняющиеся потратили много времени на возвращение под свой контроль позиций, потерянных во время переворота, что позволило Союзникам окружить город почти без сопротивления.

Вторжение было распределено между тремя участками побережья. Не все высаживающиеся войска попали на отведённые им участки, что, однако, было несущественно, так как они не встречали практически никакого сопротивления. Батареи береговой артиллерии были заранее выведены из строя восставшими. Один из французских генералов открыто поприветствовал Союзников.

Единственные боестолкновения произошли в самом г. Алжир, который был сдан Союзникам в 18:00.

Последствия

Политические последствия

Достаточно скоро стало ясно, что Анри Жиро не обладает достаточным авторитетом для командования французскими войсками; тем более, он решил дожидаться результатов высадки, находясь в Гибралтаре. Поэтому Эйзенхауэр, при поддержке Рузвельта и Черчилля, предложил находившемуся в Алжире адмиралу Франсуа Дарлану контроль над Северной Африкой в случае его перехода на сторону Союзников, фактически оставляя вишистский режим нетронутым. В ответ последовала гневная реакция как Шарля де Голля, французского Сопротивления, так и военных корреспондентов. Несмотря на неё, эта идея была осуществлена. После убийства Дарлана местным антифашистом 24 декабря 1942 г. на его место был поставлен Жиро, в скором времени арестовавший лидеров восстания 8 ноября при полном попустительстве Союзников.

Узнав о сотрудничестве Дарлана и Жиро с Союзниками, Гитлер приказал оккупировать вишистскую Францию, а также усилить немецкое присутствие в Северной Африке (оккупации подвергся французский протекторат в Тунисе).

Как бы то ни было, использование Союзниками таких фигур, как Дарлан и Жиро, позволило перевести на свою сторону влиятельных руководителей вишистского режима, сблизить их с Французским национальным комитетом в Лондоне и в конечном итоге сформировать единое, признанное США и Великобританией, правительство Франции.

Военные последствия

После оккупации вишистской Франции немцами, а также их неудавшейся попытки захвата французского флота в Тулоне, французские силы во Французской Западной Африке приняли сторону Союзников. При поддержке французской тунисской армии, Союзники вторглись на территорию Туниса и почти достигли его столицы, города Туниса, но были отброшены назад в результате контратаки немцев. Последовала серия отступлений под натиском немецкого Африканского корпуса Эрвина Роммеля в начале 1943 года. Однако Союзники, получив необходимые подкрепления, сумели остановить немцев и 7 мая 1943 года взять города Тунис и Бизерта. Лишённые поддержки морских и военно-воздушных сил, действовавших с Сицилии, войска Оси в Тунисе капитулировали 13 мая 1943 года.

Напишите отзыв о статье "Мароккано-алжирская операция"

Литература

  • Anderson Charles R. [www.army.mil/cmh/brochures/algeria/algeria.htm Algeria-French Morocco 8 November 1942-11 November 1942]. — Washington: US Army Center of Military History, 1993. — ISBN CMH Pub 72-110-16-038105-3.
  • Aboulker, Professeur José; Levisse-Touzé, Christine (2002). «8 novembre 1942: Les armées américaine et anglaise prennent Alger en quinze heures» (French). Espoir (n° 133).
  • Breuer William B. Operation Torch: The Allied Gamble to Invade North Africa. — New York: St.Martins Press, 1985.
  • Danan Professeur Yves Maxime. La vie politique à Alger de 1940 à 1944. — Paris: L.G.D.J., 1963.
  • Edwards, Bernard. Dönitz and the Wolf Packs. — Brockhampton Press, 1999. — ISBN 1860199275.
  • Funk Arthur L. The politics of Torch. — University Press of Kansas, 1974.
  • Hague, Arnold. The Allied Convoy System 1939-1945. — Naval Institute Press, 2000. — ISBN 1-55750-019-3.
  • Howe George F. [www.army.mil/cmh/books/wwii/11-9/6-1.htm North West Africa: Seizing the initiative in the West]. — Washington: US Army Center of Military History, 1991. — ISBN CMH Pub 6-1.
  • Levisse-Touzé Christine. L'Afrique du Nord dans la guerre, 1939-1945. — Paris: Albin Michel, 1998.
  • Lewis Adrian S. Omaha Beach: a flawed victory. — Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2001. — ISBN 080782609X.
  • Meyer Leo J. [www.army.mil/cmh-pg/books/70-7_07.htm Chapter 7: The Decision To Invade North Africa (TORCH)] // [www.army.mil/cmh-pg/books/70-7_0.htm Command Decisions] / Greenfield, Kent Roberts. — Washington: US Army Center of Military History, 2000. — ISBN CMH Pub 72-7.
  • Michel Henri. Darlan. — Paris: Hachette, 1993.
  • Moses Sam. At All Costs; How a Crippled Ship and Two American Merchant Mariners Turned the Tide of World War II. — Random House, 2006.
  • The Mediterranean and Middle East, Volume IV: The Destruction of the Axis Forces in Africa. — Uckfield, UK: Naval & Military Press, 2004. — ISBN 1-845740-68-8.
  • Rohwer, J. and Hummelchen, G. Chronology of the War at Sea 1939-1945. — Naval Institute Press, 1992. — ISBN 1-55750-105-X.
  • Watson Bruce Allen. Exit Rommel: The Tunisian Campaign, 1942-43. — Mechanicsburg, PA: Stackpole Books, 2007. — ISBN 978-0-8117-3381-6.

Отрывок, характеризующий Мароккано-алжирская операция

– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.