Марсельские шахматы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Марсельские шахматы — вариант шахмат, в котором каждый игрок передвигает свои фигуры два раза за ход. Правила игры были впервые опубликованы в 1925 году в Марселе в местной газете Le Soleil. Этот вариант шахмат стал очень популярным в конце 1930-х годов. В настоящее время игра имеет ограниченное распространение во Франции, Италии, США, доступна на некоторых шахматных веб-серверах. [1]





История

Создатель игры и точная дата её появления неизвестны. Одна версия приписывает её создание журналистам Альберту Фортису (1871—1926) и Дж. Россо (жившими в Марселе в начале XX века), другая — некоему Жану де Квелару. Игра была придумана в промежутке между окончанием Первой мировой войны и 1925 годом, в котором правила были впервые опубликованы в Марселе в местной газете Le Soleil.

Появившись, игра вызвала интерес многих шахматистов, в неё играли такие именитые гроссмейстеры, как Александр Алехин, Рихард Рети, Евгений Зноско-Боровский, Андре Шерон. Тем не менее, похвастаться сравнимым с классическими шахматами распространением марсельские шахматы не могут. До последнего времени игру поддерживали несколько любительских организаций. Турниры по классическим правилам марсельских шахмат проходили в Женеве.

Правила

  • Получив право на ход, игрок может двигать свою фигуру или пешку два раза или переместить две разные фигуры или пешки.
  • Как и в обычных шахматах, рокировка считается за одно движение.
  • Если игрок при первом передвижении своей фигуры или пешки объявляет королю противника шах, то он теряет право на второе движение.
  • Если игрок получил шах, то на ответном ходе своим первым движением он должен уйти или защититься от шаха. Если он не может этого сделать, считается, что на доске поставлен мат — получивший его игрок проигрывает партию.
  • Делая ход, нельзя первым движением ставить своего короля под шах, а вторым — уходить из-под шаха.
  • Правило взятия на проходе действует, как и в обычных шахматах. Взять пешку на проходе можно даже в том случае, если она перемещалась первым движением из двух. Брать пешку на проходе нужно своим первым движением, но если на предыдущем ходе противник сделал два «длинных» движения пешками через битое поле, то ответным ходом на проходе можно взять обе эти пешки.

Предлагались и предлагаются до сих пор изменения правил. В частности, чтобы избежать слишком большого преимущества для белых, часто применяется «сбалансированный» вариант марсельских шахмат, в котором белые на первом ходе в партии делают только одно движение. Перемещения фигур и пешек производятся в следующем порядке: белые, чёрные, чёрные, белые, белые, чёрные, чёрные, и т. д. Это правило было предложено в 1963 году Робертом Брюсом и с тех пор получило широкое признание.

Исходный вариант взятия на проходе приводит к противоречию, которое не разрешено правилами. Неясно, как трактовать ситуацию, когда противник первым движением сходил пешкой через битое поле, а вторым — занял это поле своей фигурой; совершает ли пешка, бьющая попавшую на «перешагнутое» пешкой противника поле, взятие одновременно стоящей там фигуры и взятие на проходе? Поэтому в последнее время часто применяется вариант правила о взятии на проходе, более близкий к классическим шахматам: взять на проходе можно только пешку, которой противник сходил через битое поле вторым движением на предыдущем ходе. Естественно, в этом варианте взятие на проходе двух ходивших через поле пешек одним ходом становится невозможным.

См. также

Напишите отзыв о статье "Марсельские шахматы"

Примечания

  1. Hans L. Bodlaender and Antoine Fourrière. [www.chessvariants.org/multimove.dir/marseill.html Marseillais chess] (англ.). [www.webcitation.org/60tDNGVX5 Архивировано из первоисточника 12 августа 2011].

Ссылки

  • [www.chess-world.net/ Chess-World.net - играть онлайн в марсельские шахматы]

Отрывок, характеризующий Марсельские шахматы

Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.