Марсонс, Карлис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карлис Марсонс
латыш. Kārlis Mārsons
Род деятельности:

театральный режиссёр, театральный педагог

Дата рождения:

13 мая 1941(1941-05-13)

Место рождения:

Рига, Латвийская ССР, СССР

Гражданство:

СССР СССР
Латвия Латвия

Дата смерти:

26 октября 1995(1995-10-26) (54 года)

Место смерти:

Рига, Латвия

Ка́рлис Ма́рсонс (латыш. Kārlis Mārsons, встречается вариант написания имени Карл Марсон; 13 мая 1941, Рига — 26 октября 1995, Рига) — советский и латвийский театральный режиссёр.





Биография

Родился в Риге 13 мая 1941 года.

Окончил в 1967 году Ленинградский государственный институт театра, музыки и кинематографии (ЛГИТМиК).

После его окончания преподавал в городе Петрозаводске в студии актёрского мастерства Государственного Национального театра Республики Карелия, носившего в то время название Государственный Финский драматический театр. Принимал участие в постановках спектаклей этого театра.

Работал в Лиепайском государственном театре (19711974, 19841986), драматических театрах Кургана (Курганский государственный театр драмы) и Пензы (Пензенский областной драматический театр имени А. В. Луначарского). После возвращения в Латвию сотрудничал с вновь созданным в Риге Пардаугавским театром.

Сценографом многих работ режиссёра была его супруга — художник Тамара Юфа[1].

На пике творческой карьеры театрального режиссёра, имел пробный опыт работы в кино. На Рижской киностудии в 1977 году Карлис Марсонс снял комедию «Будьте моей тёщей» с актёром Рижского театра русской драмы Евгением Иванычевым в главной роли.

Театральные работы

Государственный Финский драматический театр

Лиепайский государственный театр

Пардаугавский театр

  • 1992 — «Игра с братом» Аншлава Эглитиса

Напишите отзыв о статье "Марсонс, Карлис"

Примечания

  1. Teātris un kino biogrāfijās : enciklopēdija / sast. un galv. red. Māra Niedra; māksl. Aleksandrs Busse. — Rīga : Preses nams, 1999-. 1.sēj. A-J. — 1999. — 462 lpp. : il. ISBN 9984-00-331-0  (латыш.)

Ссылки

  • [teatr.onego.ru/history.php?lang=rus Упоминание о постановках Карлиса Марсонса на странице официального сайта Национального театра Карелии]

Отрывок, характеризующий Марсонс, Карлис

– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]