Мартенс, Георг Фридрих фон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Георг Фридрих Мартенс
Georg Friedrich von Martens
Дата рождения:

22 февраля 1756(1756-02-22)

Место рождения:

Гамбург

Подданство:

Российская Империя

Дата смерти:

21 февраля 1821(1821-02-21) (64 года)

Место смерти:

Франкфурт

Георг Фридрих Мартенс (17561821) — немецкий дипломат и выдающийся юрист.



Биография

Родом из Гамбурга, профессор Геттингенского университета, член Государственного совета вестфальского королевства, с 1816 г. представитель Ганновера в союзном сейме. Приобрел всемирную известность своими исследованиями в области положительного международного права, которое он горячо отстаивал против нападок философской школы, признававшей обязательными в отношениях между народами одни лишь нормы естественного права. Мартенс шел по стопам Пюттера и Шлёцера, заложивших в Геттингене первые основания школы положительного права, впоследствии получившей названиe исторической (Савиньи). В международном праве историко-позитивное направление получило всеобщее признание и стало господствующим в XIX в., благодаря, главным образом, трудам Мартенса, почему в нем видят не только видного представителя, но даже родоначальника новейшей литературы международ. права. Источниками этого права служили для Мартенса договоры и международный обычай; естественному международному праву он отводил место в философии права, хотя сам нередко опирался на него при изложении положительного права. Более глубокого, философского обоснования международного права М.артенс не дает. Свои взгляды он определенно высказал в первых работах, посвященных международному праву: "Von der Existenz eines positiven europ äischen Vö lkerrechts und dem Nutzen dieser Wissenschaft" (Геттинген, 1784), "Primae lincae iuris gentium Europaearum praclici" (Геттинг., 1785), "Pr écis du droit des gens moderne de l'Europe fondé sur les traité s et l'usage" (Геттинг., 1789; посл. изд., Пар., 1864). М. положил начало сборнику международных трактатов, издание которого продолжается доныне (в Грейфсвальде, под ред. проф. Штерна), сохранив имя основателя: "Recueil des principaux trait és d'Alliance, de Paix etc. depuis 1761 jusqu'à pré sent". Другие работы Мартенса: "Versuch ü ber Kaper, feindliche Nehmung u. insbensndere Wiedernehmung etc." (Геттинг., 1795) — одна из первых историко-догматических монографий по международному праву; "Elauche d'un cours diplomatique et politique" (Геттинген, 1796); "Die Erneuerung der Vertr äge in den Friedensschlüssen der europ. Mä chte" (Геттинген, 1797); "Erz ählungen merkwürdiger Fälle des neueren europ, Vö lkerrechts etc." (Геттинген, 1800—1802) — пособие для участников семинария, устроенного М. с целью образовать свободных от рутины дипломатов; "Cours diplomatique, ou tableau des relations ext érieures des puissances de l'Europ e" (Б., 1801); "Grundriss einer diplomatischen Geschichte der europ. Siaatsh ändel u. Friedensschlü sse seit dem Ende des XV J. etc." (Берл., 1807). Работы M. в области государственного, торгового и морского права не обратили на себя внимания и скоро были позабыты. Из дипломатической деятельности М. известно удачно выполненное им щекотливое поручение союзников (1814 г.) убедить датского короля отказаться от Норвегии в пользу Бернадотта. В 1815 г. Мартенс участвовал в заседаниях Венского конгресса, в качестве секретаря.


При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Напишите отзыв о статье "Мартенс, Георг Фридрих фон"

Отрывок, характеризующий Мартенс, Георг Фридрих фон

– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.