Мартину, Богуслав

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Богуслав Мартину
Bohuslav Martinů
Основная информация
Дата рождения

8 декабря 1890(1890-12-08)

Дата смерти

28 августа 1959(1959-08-28) (68 лет)

Страна

Чехословакия Чехословакия

Бо́гуслав Ма́ртину (чеш. Bohuslav Martinů; 8 декабря 1890, Поличка, Богемия, на тот момент Австро-Венгрия28 августа 1959, Лизталь, Швейцария) — чешский композитор XX века. В своем творчестве Мартину прошёл путь от импрессионизма через неоклассицизм и влияние джаза к собственному музыкальному стилю.





Биография

Учился в Пражской консерватории, в том числе у Й. Сука. В 19131923 годах выступал как скрипач. В 19231940 обосновался в Париже, где учился композиции у А Русселя, был близок к А. Онеггеру, А. Н. Черепнину. Затем до 1953 года жил в США, откуда переехал в Рим, с 1955 года жил в Швейцарии.

Важнейшие произведения

Оперы

  • Солдат и танцовщица, комическая опера, по мотивам комедии Плавта
  • Легенды о Марии, опера, 19331934
  • Жюльетта (Ключ к сновидениям), опера, 19361937
  • Женитьба, опера, 1952
  • Мирандолина, комическая опера, 1959, по пьесе Гольдони «Трактирщица»
  • Страсти по-гречески (или Христа распинают вновь), опера, 19541958, либретто Н. Казандзакиса по его одноименному роману
  • Ариадна, опера, 1958

Балеты

  • Шпаличек, балет, 19311932

Вокально-симфонические произведения

  • «Чешская рапсодия» для баритона соло, смешанного хора, большого оркестра и органа на текст Богуслава Мартину с использованием 23–го псалма по Йиржи Стрейцу , стихотворения Ярослава Врхлицкого («Чехия») и святовацлавского хорала, 1918
  • Букет, кантата 1937
  • Полевая месса, 1939
  • Гильгамеш, оратория, 19541955
  • Очищение источников, кантата, 1955
  • Пророчества Исайи, кантата, не закончена, 1959

Симфонические произведения

  • Half—Time, 1924
  • Кончерто-гроссо, 1937
  • Первая симфония, 1942
  • Вторая симфония, 1943
  • Третья симфония, 1944
  • Четвёртая симфония, 1945
  • Пятая симфония, 1946
  • Шестая симфония (Симфоническая фантазия)
  • Фрески Пьеро делла Франческа, 1955

Произведения для инструментов с оркестром

  • Концерт для виолончели, 1930
  • Двойной концерт для двух струнных оркестров, фортепьяно и литавр
  • Первый скрипичный концерт, 19321934, H. 232bis
  • Второй скрипичный концерт, 1943, H. 293
  • Концерт-рапсодия для альта с оркестром, 1952, H. 337
  • Четвёртый фортепьянный концерт , 1956
  • Пятый фортепьянный концерт , 1957

Камерно-инструментальная музыка

  • Первый струнный квартет, 19201921
  • Второй струнный квартет, 1925
  • Четвёртый струнный квартет, 1937
  • Шестой струнный квартет, 1946

Фортепианная музыка

  • Марионетки I—III, 19121924

Исполнения

Все симфонии Богуслава Мартину записали дирижёры Владимир Валек, Вацлав Нойман, Брайден Томсон, Артур Фаген, Неэме Ярви. Среди видных дирижёров, записавших музыку Мартину, — Карел Анчерл, Иржи Белоглавек, Рафаэль Кубелик, Чарльз Маккеррас, Нэвилл Марринер, Кристофер Хогвуд.

Среди скрипачей, записавших произведения Мартину — Йозеф Сук.

Напишите отзыв о статье "Мартину, Богуслав"

Литература

  • Šafránek M., Linhartová B. Bohuslav Martinů, the man and his music. New York: A.A. Knopf, 1944
  • Nejen evropský časoprostor Bohuslava Martinů. Praha: Národní knihovna v Praze, 1990 (к 100-летию композитора)
  • Erismann G. Martinu, un musicien à l'éveil des sources. Arles: Actes Sud, 1990
  • Bohuslav Martinů, his pupils, friends and contemporaries. Brno: Masarykova univerzita, 1993
  • Halbreich H. Bohuslav Martinu: Werkverzeichnis und Biografie. Mainz: Schott, 2007
  • Гаврилова Н. Богуслав Мартину. Москва, Музыка, 1976

Ссылки

  • [www.classicalconnect.com/#/browse/composer/Bohuslav_Martinu/play Произведения Мартину на сайте Classical Connect] Бесплатная библиотека классической музыки на Classical Connect
  • [www.martinu.cz/english/novinky.php Сайт] Фонда Мартину в Праге (чеш., англ.)
    • [www.martinu.cz/katalog Catalogue of Martinů Works]
  • [www.chez.com/craton/musique/martinu Биография (фр., англ.)]
  • [www.cbmpolicka.cz/en Bohuslav Martinu Centre in Policka]
  • [www.ikompozitor.ru/links/MA_2009-4_p166-172.pdf Андрей Капланов. Богуслав Мартину. Оратория "Гильгамеш"]


Отрывок, характеризующий Мартину, Богуслав

– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?