Мартин Афонсу ди Соуза

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мартин Афонсу ди Соуза
порт. Martim Afonso de Sousa

Мартин Афонсу ди Соуза
Имя при рождении:

Вила-Висоза

Род деятельности:

путешественник

Дата рождения:

ок. 1490/1500

Подданство:

Португалия Португалия

Дата смерти:

21 июля 1571(1571-07-21)

Место смерти:

Лиссабон, Португалия

Мартин Афонсу ди Соуза (порт. Martim Afonso de Sousa, ок. 1490/1500, Вила-Висоза — 21 июля 1571, Лиссабон) — португальский фидалгу и мореплаватель.

Был командующим первой официальной португальской экспедиции в Бразилию. Чувствуя угрозу со стороны французских и голландских кораблей у берега Бразилии, португальская корона в декабре 1530 послала флот с 400 людьми под предводительством Мартина Афонсу ди Соуза с целью установить владение и исследовать местность. Задачей Мартина было оставить португальские метки на юг вплоть до устья реки Рио-Плата, но его корабль потерпел кораблекрушение.

По возвращении в Сан-Висенти и Сантус в 1532 году повел отряд под руководством местных жителей и ранних португальских поселенцев, таких как [pt.wikipedia.org/wiki/Jo%C3%A3o_Ramalho Жуан Рамалью], вдоль гор Серра-ду-Мар к области рядом с будущим поселением Сан-Паулу. На высоком плато основал город Санту-Андре, впоследствии ставшим промышленным пригородом города Сан-Паулу. Также Мартин основал сахарный завод в Сан-Висенти у берега, с сахарным тростником, привозимым с португальских островов Кабо-Верде.

Соуза был первым Королевским Губернатором Бразилии. Проводил заселение северо-востока страны.

Также благодаря Мартину Афонсу ди Соуза Португалии перешла индийская колония Диу. Колония была передана португальцам в знак заключения оборонного пакта с гуджаратским султаном против империи Моголов. Диу оставался под португальским контролем вплоть до декабря 1961 года, когда он был освобождён индийскими войсками от португальской оккупации.

Умер в 1571 году в Лиссабоне, Португалия.

Напишите отзыв о статье "Мартин Афонсу ди Соуза"



Примечания

  • [educacao.uol.com.br/biografias/ult1789u358.jhtm Биография на сайте UOL Educacao]  (порт.)


Отрывок, характеризующий Мартин Афонсу ди Соуза

Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.