Эмис, Мартин

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мартин Эмис»)
Перейти к: навигация, поиск
Мартин Эмис
Martin Amis

Мартин Эмис, 2007
Дата рождения:

25 августа 1949(1949-08-25) (74 года)

Место рождения:

Оксфорд

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Род деятельности:

прозаик, критик

Язык произведений:

английский

Премии:

Премия Сомерсета Моэма (1974)

Ма́ртин Лу́ис Э́мис (англ. Martin Louis Amis; 25 августа 1949 года, Оксфорд) — английский прозаик и критик.





Биография

Родился в семье писателя Кингсли Эмиса, был средним из троих детей; старшего брата звали Филлип, а младшую сестру - Салли. Мартин ходил в разные школы в 50-х и 60-х. Родители его, Хилли и Кингсли, развелись, когда ему было двенадцать. После развода родителей дети вместе с матерью жили в Испании на Майорке. Отец его затем был женат на известной английской писательнице Элизабет Джейн Говард. По словам знакомых семьи Эмис, именно она вдохновила своего пасынка Мартина всерьёз заняться литературой[1].

Эмис окончил Эксетер колледж в Оксфорде. После Оксфорда получил работу в Times Literary Supplement. В возрасте 27 лет стал литературным редактором New Statesman. Эмис регулярно и успешно сотрудничал с престижными литературными журналами Sunday Telegraph, Independent, London Review of Books, New York Times Book Review, Atlantic, Esquire и New Yorker.

Библиография

  • 1973 — Бумаги Рейчел (англ. The Rachel Papers)
  • 1975 — Мертвые младенцы (англ. Dead Babies)
  • 1978 — Успех (англ. Success)
  • 1981 — Другие люди: Загадочная история (англ. Other People: A Mystery Story)
  • 1982 — Вторжение космических пришельцев (англ. Invasion of the Space Invaders)
  • 1985 — Деньги: Записка самоубийцы (англ. Money: A Suicide Note)
  • 1986 — Ад для слабоумных и другие поездки в Америку (англ. The Moronic Inferno and Other Visits to America)
  • 1987 — Монстры Эйнштейна (англ. Einstein's Monsters)
  • 1989 — Лондонские поля (англ. London Fields)
  • 1989 — Ночной поезд (англ. Night Train)
  • 1991 — Стрела времени, или Природа преступления (англ. Time's Arrow or the Nature of the Offence)
  • 1995 — Информация (англ. Information)
  • 1999 — Тяжелая вода и другие рассказы (англ. Heavy Water and Other Stories)
  • 2010 — Беременная вдова (англ. The Pregnant Widow)
  • 2012 — (англ. Lionel Asbo: State of England)
  • 2014 — (англ. The Zone of Interest)

Публицистика

  • 2002 — Коба Грозный (англ. Koba the Dread: Laughter and the Twenty Million)

Награды

Напишите отзыв о статье "Эмис, Мартин"

Примечания

  1. [www.bbc.co.uk/russian/uk/2014/01/140102_elizabeth_jane_howard_dies.shtml В Британии скончалась писательница Элизабет Джейн Говард - BBC Russian - Британия]

Ссылки

  • [www.martinamisweb.com/ Официальный сайт] (англ.)
  • [fantlab.ru/autor8207 Полная библиография Мартина Эмиса] на сайте «Лаборатория Фантастики»
  • [www.krugosvet.ru/articles/92/1009265/1009265a1.htm Эмис, Мартин] // Энциклопедия «Кругосвет».
  • [www.chewbakka.com/brains/martin_emis/ Мартин ЭМИС: конец эпохи невинности]
  • [lenta.ru/articles/2013/12/03/amis/ «Мне как писателю Сталин понятен». Интервью с британским классиком Мартином Эмисом]


Отрывок, характеризующий Эмис, Мартин

– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?