Марти-и-Альсина, Рамон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рамон Марти-и-Альсина
кат. Ramon Martí i Alsina

Рамон Марти-и-Альсина
Автопортрет (1870)
Дата рождения:

10 августа 1826(1826-08-10)

Место рождения:

Барселона

Дата смерти:

21 декабря 1894(1894-12-21) (68 лет)

Место смерти:

Барселона

Подданство:

Испания

Жанр:

живопись

Учёба:

Густав Курбе

Стиль:

реализм

Работы на Викискладе

Рамон Марти-и-Альсина (кат. Ramon Martí i Alsina, 10 августа 1826, Барселона — 21 декабря 1894, Барселона) — каталонский художник, представитель реалистического направления в искусстве.



Жизнь и творчество

Один из крупнейших художников-реалистов Испании и Каталонии. В молодости изучал философию. В 1850 женился на балеарке Карлоте Морено, в этом браке у них родились пятеро детей.

Был членом Ассоциации друзей изящных искусств Барселоны (Asociación de Amigos de las Bellas Artes de Barcelona). В 1855 приехал в Париж, где тогда проходила Всемирная выставка; учился у Густава Курбе, знакомился с живописью барбизонской школы. В 1858 участвовал в Национальной выставке живописи (Мадрид), где его полотно Уроки природы (Estudi del Natural) завоевало третье место.

Преподавал в барселонской Королевской академии изящных искусств Сан-Жорди. Среди его учеников — Модест Урхель, Жоаким Вайреда (англ.), Галофре, Рамон Тускетс-и-Маньон. В 1868 основал «Общество художественных выставок Барселоны». В том же году был награждён медалью «Общества друзей живописи» города Лиона. В 1891 удостоился почётного диплома Барселоны из картину «Кампания у Санта-Барбары». В поздних полотнах его ощущается влияние импрессионистской живописи.

Напишите отзыв о статье "Марти-и-Альсина, Рамон"

Литература

  • DDAA. La Gran Enciclopèdia en català: Volum XIII. Barcelona: Edicions 62, 2004. ISBN 84-297-5441-5.
  • DDAA. La col•lecció Raimon Casellas. Publicacions del Mnac/ Museo del Prado, 1992. ISBN 84-87317-21-9.
  • Gumà, Montserrat (coord). Guia del Museu Nacional d’Art de Catalunya. Barcelona: Publicacions del MNAC, 2004. ISBN 84-8043-136-9.
  • Preckler, Ana María. Historia del arte universal de los siglos XIX y XX: Volum I. Madrid: Editorial Complutense, 2003. ISBN 84-7491-706-9.

Галерея

Отрывок, характеризующий Марти-и-Альсина, Рамон

– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.