Мартынов, Владимир Иванович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Мартынов

2014
Основная информация
Полное имя

Владимир Иванович Мартынов

Дата рождения

20 февраля 1946(1946-02-20) (78 лет)

Место рождения

Москва, СССР

Страна

СССР СССРРоссия Россия

Профессии

композитор, музыкальный историк, публицист

Инструменты

Фортепиано, синтезатор

Жанры

электронная музыка (раннее творчество), минимализм, «новая простота»

Награды
[www.vladimir-martynov.ru/ dimir-martynov.ru]

Влад́имир Ив́анович Марты́нов (20 февраля 1946, Москва) — российский композитор, музыковед и философ.





Биография

В 1970 закончил Московскую консерваторию (класс композиции Н. Сидельникова). В 1973 начал работать в Московской экспериментальной студии электронной музыки. Увлекся арт-роком: в 1977 году создал рок-группу Форпост.

Увлечение электроникой и рок-музыкой соединилось у Мартынова с углубленным изучением восточных религий и культур, христианской философии Запада и Востока. Он предпринял ряд фольклорных экспедиций в различные районы России, на Северный Кавказ, в Центральный Памир, горный Таджикистан. Изучал музыку и музыкальное теоретизирование европейского Средневековья и Возрождения. В 19751976 участвовал в концертах Ансамбля старинной музыки (блокфлейта), исполнявшего европейскую музыку XIII—XIV веков. В 19761977 годах Мартынов выступает в составе Московского ансамбля солистов (фортепиано, электронные клавишные), исполнявшего авангардную, электронную и минималистскую музыку (Кейдж, Штокхаузен, Лигети, Райли, Фельдман, Сильвестров, Пярт), а также музыку западноевропейского Средневековья. В 19761978 в творчестве композитора произошел перелом, от авангарда он стал двигаться к новой простоте.

В 1978 Мартынов прекратил композиторскую деятельность. В период с 1979 по 1997 годы преподавал в духовной академии Троице-Сергиевой Лавры. Занимался расшифровкой и реставрацией памятников древнерусского богослужебного пения, изучением древних певческих рукописей в ряде монастырей.

В 1984 Мартынов вернулся к музыкальному сочинительству, для которого характерна теперь осознанная тяга к канону. Как эстетик и философ развивал идею «конца времени композиторов», а вместе с ним — исчерпание эстетики авторства, стилистики концертного исполнительства, культа «звёзд» и т. п. Владимир Мартынов — автор музыки более чем к 50 телевизионным и кинофильмам, среди которых «Михайло Ломоносов», «Особо опасные», «Холодное лето 53-го», «Николай Вавилов», «Смиренное кладбище», «Поворот», «Русский бунт», «Остров», а также к ряду мультфильмовШкатулка с секретом», 1976). Принял участие в записи коллективной пластинки «Метаморфозы» (1980), состоящей из классических и современных произведений в аранжировках для синтезатора «Синти-100».

Пишет также музыку к театральным постановкам Ю. Любимова, Анатолия Васильева и др. В 2013 году выступил одним из соавторов новой музыкальной редакции оперы Александра Бородина «Князь Игорь» (постановка Ю. Любимова).

В. Мартынов — один из основателей Центра развития и поддержки новой музыки Devotio Moderna[1]. Участвовал во Всемирной Театральной Олимпиаде (Москва), Фестивале Триалог (Таллин). С 2003 активно занялся мультимедийными проектами и инсталляциями. Осуществил ряд проектов с Д. Приговым, Л. Рубинштейном, а также рок-группой АукцЫон, Л. Фёдоровым.

С 2005 ведёт авторский (факультативный) курс музыкальной антропологии на философском факультете МГУ.

Исполнители

Произведения Мартынова исполняли Г. Кремер, А. Любимов, Т. Гринденко, С. Савенко, М. Пекарский, А. Батагов, Ансамбль Дмитрия Покровского, Kronos Quartet, Роман Мирошниченко и другие.

Признание

  • С 2002 года в московском Культурном центре Дом ежегодно проходят фестивали сочинений В. Мартынова
  • 2002: Лауреат Государственной премии России (вместе с Т. Гринденко)

Избранные музыкальные сочинения

  • Четыре стихотворения В. Хлебникова, кантата (1964)
  • Струнный квартет (1966)
  • Концерт для гобоя и флейты (1968)
  • Любовные послания для 9 инструментов (1970)
  • Соната для двух скрипок (1970)
  • Гексаграмма для фортепиано (1971)
  • Асана для контрабаса соло (1972)
  • Соната для скрипки (1973)
  • Комде и Медан, балет (1974)
  • Листок из альбома для камерного ансамбля (1976)
  • Страстные песни для сопрано и камерного оркестра (1977)
  • Гимны для солиста и рок-группы (1978)
  • Серафические видения Франциска Ассизского, рок-опера (1978)
  • Двенадцать побед короля Артура для семи фортепиано (1990)
  • Апокалипсис (1991)
  • Плач пророка Иеремии (1992)
  • Magnificat (1993)
  • Opus Posthumum (1993)
  • Stabat Mater (1994)
  • Танцы Кали-Юги эзотерические для инструментального ансамбля (1995)
  • Ночь в Галиции, на стихи Хлебникова (1996)
  • Народный танец для фортепиано (1997)
  • Упражнения и танцы Гвидо (1997, о Гвидо д'Ареццо)
  • Requiem (1998)
  • Монофония для сопрано, фортепиано и колокольчиков на текст из «Улисса» Джеймса Джойса (2000)
  • Игра человеков и ангелов. Мистерия (2000)
  • Послеполуденный отдых Баха. (2000)
  • Песнь песней для 3 хоров a cappella (2001)
  • Новая жизнь, опера (2003, по Данте)
  • Танцы на берегу для фортепиано и видео. Перформанс (2004)
  • Интерьер после оргии для фортепиано (2005)
  • Смерть дикого воина для струнного секстета и фортепиано на текст Д. Хармса (2005)
  • Сингапур. О чужих краях и людях. Геополитическая утопия, симфония для оркестра и смешанного хора (2005)
  • Regio Opus posth для фортепиано (Владимир Мартынов) и ансамбля (ансамбль OPUS POSTH) 2005)
  • 58-я книга для фортепиано и ударных на слова А. И. Введенского «Последний разговор» (2005)

Музыка к мультфильмам

Музыка к фильмам

Музыка к театральным постановкам

Книги о музыке

  • История богослужебного пения. Учебное пособие. М.: Ред.-изд. отд. федерал. архивов, 1994.
  • Пение, игра и молитва в русской богослужебнопевческой системе. М.: Филология, 1997.
  • Культура, иконосфера и богослужебное пение Московской Руси. М.: Прогресс-Традиция; Русский путь, 2000.
  • Конец времени композиторов. М.: Русский путь, 2002.
  • Зона Opus Posth, или Рождение новой реальности. М.: Классика-XXI, 2005.
  • Казус Vita nova. М.: Классика-XXI, 2010.

Другие книги

  • Пестрые прутья Иакова. — М.: Издательство МГИУ, 2008.
  • Пестрые прутья Иакова. — М.: Издательский дом «Классика-XXI», 2009. (2-е издание)
  • Казус Vita nova. — М.: Издательский дом «Классика-XXI», 2009.
  • Время Алисы. — М.: Издательский дом «Классика-XXI», 2010.
  • Автоархеология. 1952—1972. — М.: Издательский дом «Классика-XXI», 2011.
  • Автоархеология. 1978—1998. — М.: Издательский дом «Классика-XXI», 2012.
  • Автоархеология на рубеже тысячелетий. — М.: Издательский дом «Классика-XXI», 2013.
  • Книга книг. — М.: Издательский дом «Классика-XXI», 2013.

Напишите отзыв о статье "Мартынов, Владимир Иванович"

Примечания

  1. [www.devotiomoderna.ru/rus/index.php Центр развития и поддержки новой музыки Devotio Moderna]

Литература о композиторе

  • Катунян М. И. Параллельное время Владимира Мартынова // Музыка из бывшего СССР. Вып. 2. — М.: Композитор, 1996. — С. 41-74.
  • Любимов А. Портрет художника в запредельности // Музыкальная академия, 2006, № 2.
  • Катунян М. И., Попов Ю. Н. Мартынов // Большая российская энциклопедия. Т.19. М., 2012, с.236-238.

Ссылки

  • Владимир Мартынов (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.vladimir-martynov.ru Веб-сайт Владимира Мартынова]
  • [www.russiancomposers.ru/?id=4&about=27 Страница] на сайте Современные русские композиторы
  • [www.devotiomoderna.ru/rus/persons/martynov.php Страница] на сайте Devotio Moderna
  • [www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=4022 Мартынов Владимир Иванович — animator.ru]
  • [www.troubadisc.de/templates/tyBA_standard.php?topic=Komponisten_Martynov&newLanguage=en Vladimir Martynov (Troubadisc) (англ.)]
  • [www.longarms.ru/musicians/martynov/ Владимир Мартынов (записи на лейбле «Длинные руки рекордс»)]
  • [www.bg.ru/article/8158/ Владимир Мартынов] («Большой город», 9 июня 2009, № 10 (231)
  • [klauzura.ru/2011/09/apokaliptika-tishiny-intervyu-nashego-specialnogo-korrespondenta-dmitriya-lisina-s-kompozitorom-vladimirom-martynovym/ «Апокалиптика тишины». (Интервью с композитором Владимиром Мартыновым)], Клаузура, 2011, Выпуск № 4(октябрь)
  • [radioblago.ru/vremyakultury/13-j-festival-vladimira-martynova «13-й фестиваль Владимира Мартынова». (Интервью с композитором Владимиром Мартыновым в программе «Время культуры» на радио «Благо»)]
  • [radioblago.ru/vremyakultury/vladimir-martynov-kniga-2013 Презентация книги Владимира Мартынова «2013 год». (Интервью с композитором Владимиром Мартыновым в программе «Время культуры» на радио «Благо»)]
  • [www.radioblago.ru/vremyakultury/kniga-peremen Презентация книги Владимира Мартынова «Книга перемен»] Радио «Благо», 5 ноября 2016, программа «Время культуры»

Отрывок, характеризующий Мартынов, Владимир Иванович

У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.