Маре

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Марэ»)
Перейти к: навигация, поиск

Маре, фр. Marais — французская фамилия (букв. «болото»), распространённая также среди африканеров, а также топоним.



Фамилия

  • Маре, Андре (Mare) (1885—1932) — французский художник-кубист, один из основателей художественного направления Ар-деко в начале ХХ столетия.
  • Маре, Джессика (род. 1985) (Marais) — австралийская модель и актриса.
  • Маре, Жан (Marais) (1913—1998) — французский актёр, постановщик, писатель, художник, скульптор, а также каскадёр.
  • Маре, Марен (Marais) (1656—1728) — французский композитор и гамбист.
  • Маре, Сириль (род. 1987) — французский дзюдоист, призёр чемпионатов Европы и Европейских игр.
  • Маре, Стив (Mahre) (род. 1957) — американский горнолыжник, призёр Олимпийских игр и чемпион мира в слаломе. Близнец Фила Маре.
  • Маре, Фил (Mahre) (род. 1957) — американский горнолыжник, Олимпийский чемпион (1984) и серебряный призёр Олимпийских игр (1980) в слаломе. Близнец Стива Маре.
  • Маре, Ханс фон (Marées) (1837—1887) — немецкий художник и график, представитель немецкого символизма.
  • Маре, Этьен-Жюль (Marey) (1830—1904) — французский физиолог, фотограф и изобретатель, президент французской Академии наук (с 1895 г.).
  • Маре, Юг-Бернар (Maret) (1763—1839) — французский дипломат, журналист, адвокат, политик и государственный деятель, премьер-министр Франции.

Топоним

__DISAMBIG__ __DISAMBIG__

Напишите отзыв о статье "Маре"

Отрывок, характеризующий Маре

В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.