Масайский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Масайский язык
Самоназвание:

ɔl Maa

Страны:

Кения, Танзания

Регионы:

юг Кении, север Танзании

Официальный статус:

нет

Регулирующая организация:

нет

Общее число говорящих:

около 900000

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нило-сахарская макросемья

Нилотская семья
восточные нилотские языки
Группа лотуксо-тесо
Подгруппа лотуксо-маа
Кластер маа
Письменность:

бесписьменный (латиница используется лингвистами)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

мас 447

ISO 639-1:

ISO 639-2:

mas

ISO 639-3:

mas

См. также: Проект:Лингвистика

Масайский язык (самоназвание: ɔl Maa) относится к восточным нилотским языкам, распространён в южной Кении и северной Танзании среди народа масаи числом около 800000 человек. Является ближайшим родственником других языков кластера маа[en]: самбуру (Центральная Кения), чамус (к югу от озера Баринго), и паракуйю (Танзания). Все указанные языки и народности исторически объединялись общим названием ɔl Maa.





Фонология

Как и в прочих языках группы маа, масайскому языку свойственна гармония гласных по принципу продвинутости корня языка. Имеются 9 контрастивных гласных, а гласная /a/ — нейтральна с точки зрения гармонии гласных. Масайский язык — тональный, выбор правильного тона играет большую смыслоразличительную роль.

Синтаксис

Обычный порядок слов — VSO, однако он может меняться, поскольку тон является самым главным различителем подлежащего и дополнения. Реально различение идёт не столько между подлежащим и сказуемым, сколько между топиком и комментарием (как в китайском, в какой-то мере также во французском); таким образом, порядок слов скорее соответствует следующей схеме: глагол — топик — комментарий.

В масайском языке имеется только два грамматических предлога, но для передачи местоположения могут, наряду с предлогами, использоваться «относительные существительные».

Напишите отзыв о статье "Масайский язык"

Литература

В Викисловаре список слов масайского языка содержится в категории «Масайский язык»
  • Mol, Frans (1995) Lessons in Maa: a grammar of Maasai language. Lemek: Maasai Centre.
  • Mol, Frans (1996) Maasai dictionary: language & culture (Maasai Centre Lemek). Narok: Mill Hill Missionary.
  • Tucker, Archibald N. & Mpaayei, J. Tompo Ole (1955) A Maasai grammar with vocabulary. London/New York/Toronto: Longmans, Green & Co.
  • Vossen, Rainer (1982) The Eastern Nilotes. Linguistic and historical reconstructions (Kölner Beiträge zur Afrikanistik 9). Berlin: Dietrich Reimer.

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mas Ethnologue report on Maasai]
  • [www.uoregon.edu/~maasai Maa language project]

Отрывок, характеризующий Масайский язык

– Eh bien, messieurs! Je vois que c'est moi qui payerai les pots casses, [Итак, господа, стало быть, мне платить за перебитые горшки,] – сказал он. И, медленно приподнявшись, он подошел к столу. – Господа, я слышал ваши мнения. Некоторые будут несогласны со мной. Но я (он остановился) властью, врученной мне моим государем и отечеством, я – приказываю отступление.
Вслед за этим генералы стали расходиться с той же торжественной и молчаливой осторожностью, с которой расходятся после похорон.
Некоторые из генералов негромким голосом, совсем в другом диапазоне, чем когда они говорили на совете, передали кое что главнокомандующему.
Малаша, которую уже давно ждали ужинать, осторожно спустилась задом с полатей, цепляясь босыми ножонками за уступы печки, и, замешавшись между ног генералов, шмыгнула в дверь.
Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол, и думал все о том же страшном вопросе: «Когда же, когда же наконец решилось то, что оставлена Москва? Когда было сделано то, что решило вопрос, и кто виноват в этом?»
– Этого, этого я не ждал, – сказал он вошедшему к нему, уже поздно ночью, адъютанту Шнейдеру, – этого я не ждал! Этого я не думал!
– Вам надо отдохнуть, ваша светлость, – сказал Шнейдер.
– Да нет же! Будут же они лошадиное мясо жрать, как турки, – не отвечая, прокричал Кутузов, ударяя пухлым кулаком по столу, – будут и они, только бы…


В противоположность Кутузову, в то же время, в событии еще более важнейшем, чем отступление армии без боя, в оставлении Москвы и сожжении ее, Растопчин, представляющийся нам руководителем этого события, действовал совершенно иначе.
Событие это – оставление Москвы и сожжение ее – было так же неизбежно, как и отступление войск без боя за Москву после Бородинского сражения.
Каждый русский человек, не на основании умозаключений, а на основании того чувства, которое лежит в нас и лежало в наших отцах, мог бы предсказать то, что совершилось.
Начиная от Смоленска, во всех городах и деревнях русской земли, без участия графа Растопчина и его афиш, происходило то же самое, что произошло в Москве. Народ с беспечностью ждал неприятеля, не бунтовал, не волновался, никого не раздирал на куски, а спокойно ждал своей судьбы, чувствуя в себе силы в самую трудную минуту найти то, что должно было сделать. И как только неприятель подходил, богатейшие элементы населения уходили, оставляя свое имущество; беднейшие оставались и зажигали и истребляли то, что осталось.