Масаока Сики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Масаока Сики
正岡 子規
Дата рождения:

17 сентября 1867(1867-09-17)

Место рождения:

Мацуяма, Эхиме, Япония

Дата смерти:

19 сентября 1902(1902-09-19) (35 лет)

Место смерти:

Токио, Япония

Род деятельности:

Писатель, поэт, литературный критик, теоретик поэзии

Масаока Сики (яп. 正岡 子規?, 17 сентября 186719 сентября 1902) — японский поэт, писатель, литературный критик и теоретик поэзии эпохи Мэйдзи. Настоящее имя — Масаока Цунэнори (яп. 正岡 常規).





Биография

Цунэнори родился в городе Мацуяма провинции Иё (ныне префектура Эхиме) в семье небогатого отставного самурая. В восьмилетнем возрасте, обучаясь в приходской школе при местном храме, принял решение стать учёным-филологом[1]. Свои первые стихи и прозу начал писать уже с двенадцатилетнего возраста. Окончив среднюю школу, в 1883 году он отправился в Токио, где взял себе литературный псевдоним Сики (горная кукушка). В 1890 году поступил в Токийский императорский университет на факультет литературы.

С 1892 года Сики полностью посвятил себя сочинению хайку, а также начал писать статьи о традиционной поэзии. В 1893 году он опубликовал серию статей «Беседы о Басё», в которых, критикуя обожествлённый образ Мацуо Басё, призывал к обновлению традиционных форм японской поэзии — танка и хайку. Весной 1895 года Сики отправился корреспондентом в Китай на японо-китайскую войну[2].

Вернувшись в Мацуяму, Сики сформировал круг единомышоленников, а также основал собственную школу хайку. Впоследствии поэтическое общество приняло название «Хототогису» и заняло господствующее положение в мире хайку, которое сохранило и поныне[1].

Масаока Сики большую часть жизни страдал от болезней и последние годы провёл в постели. Скончался он 19 сентября 1902 года в возрасте 35 лет от туберкулёза.

См. также

Напишите отзыв о статье "Масаока Сики"

Примечания

  1. 1 2 Долин А. [ru-jp.org/dolin_15.htm Поэтика «Отражения натуры»]. [www.webcitation.org/66Ujwm4Y1 Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  2. [leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=570 Масаока Сики]. Fushigi Nippon — Загадочная Япония. [www.webcitation.org/66UjxHjy4 Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].

Ссылки

  • [artofwar.ru/p/plehanow_i_s/text_0190.shtml Плеханов Илья Сергеевич. Переводы хайку Масаока Сики]  (рус.)
  • [etext.lib.virginia.edu/japanese/shiki/beichman/BeiShik.utf8.html Selected Poems (haiku and tanka) of Masaoka Shiki, Translated by Janine Beichman]  (англ.)

Сочинения

  • Масаока Сики. Стихи и проза / Пер. с яп., предисл. и коммент А. А. Долина. СПб.: Гиперион, 1999.- 192 с.- (Японская классическая библиотека. XI).

Отрывок, характеризующий Масаока Сики



Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.