Масгрейв (горы)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

</tt>

</tt>


Масгрейв
20°16′01″ ю. ш. 128°31′01″ в. д. / 20.267° ю. ш. 128.517° в. д. / -20.267; 128.517 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-20.267&mlon=128.517&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 20°16′01″ ю. ш. 128°31′01″ в. д. / 20.267° ю. ш. 128.517° в. д. / -20.267; 128.517 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-20.267&mlon=128.517&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаАвстралия Австралия
РегионыЮжная Австралия, Северная территория
Период образования1,6 млрд. лет назад
Длина210 км
Высочайшая вершинаВудрофф
Высшая точка1435 м
Масгрейв

Масгрейв (англ. Musgrave Ranges) — горы в Австралии, расположенные на территории штата Южная Австралия и Северной территории, а также на небольшой территории Западной Австралии.





География

Масгрейв представляет собой горную цепь, состоящую из нескольких горных хребтов, расположенных в центральной части Австралии и служащих естественной границей между австралийским штатом Южная Австралия и Северной территорией. Горы расположены между Большой пустыней Виктория и пустыней Гибсона, примерно в 1200 км к северо-западу от Аделаиды и в 400 км к юго-западу от Алис-Спрингс. Протяжённость цепи составляет около 210 км.[1] Горы Масгрейв сформировались около 1,6 млрд лет назад и сложены преимущественно из архейского гнейса и гранитов.[2] Большинство пиков превышают высоту в 1100 м. Высшая точка, гора Вудрофф, достигает 1435 м.

Климат региона крайне засушлив. Среднегодовое количество осадков не превышает 150 мм.[2] Горы покрыты преимущественно эвкалиптовыми зарослями и дернинами злака спинифекс.

История

Горы Масгрейв традиционно населены представителями австралийских аборигенов из племени питянтятяра (англ. Pitjantjatjara). Европейским первооткрывателем гор стал английский путешественник Уильям Госс (англ. William C. Gosse), который открыл их в 1873 году и назвал в честь Энтони Масгрейва, лейтенант-губернатора Южной Австралии.[1] В 1980 году право свободного владения землёй в районе Масгрейва было передано австралийским аборигенам питянтятяра.[3]

Напишите отзыв о статье "Масгрейв (горы)"

Примечания

  1. 1 2 [www.britannica.com/EBchecked/topic/398856/Musgrave-Ranges Musgrave Ranges] (англ.). Encyclopædia Britannica. Проверено 29 января 2009.
  2. 1 2 [encarta.msn.com/encyclopedia_761583001/musgrave_ranges.html Musgrave Ranges] (англ.). Microsoft® Encarta® Online Encyclopedia 2008. Проверено 29 января 2009.
  3. (1999) «[www.austlii.edu.au/au/journals/ILB/1999/19.html Architect of South Australian Land Rights]». Indigenous Law Bulletin 4 (18). Проверено 28 февраля 2009.

Ссылки

  • [www.pir.sa.gov.au/minerals/geology/geological_provinces/musgrave_province/musgrave_geology PIRSA Minerals. Musgrave Geology (англ.)]
  • [www.pir.sa.gov.au/minerals/geology/geological_provinces/musgrave_province/musgrave_economic_geology PIRSA Minerals. Musgrave Economic Geology (англ.)]

Отрывок, характеризующий Масгрейв (горы)

– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.