Масиэл Гонсалвес, Фернандо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фернандао
Общая информация
Полное имя Фернандо Масиэл Гонсалвес
Родился 16 августа 1980(1980-08-16) (43 года)
Сан Паулу, Бразилия
Гражданство Испания
Бразилия
Рост 184 см
Вес 89 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб МФК Динамо (Московская область)
Номер 5
Карьера
Клубная карьера*
2000 МФК Дженерал Моторс
2001 МФК Ульбра
2001 МФК Малви
2001 МФК Васко де Рио
2002 МФК Банеспа
2002 МФК Толедо
2003 МФК Сан Мигель
2004 МФК Жоинвиль
2004—2006 МФК Марторель
2006—2007 МФК Плайас де Кастельон
2007—2014 МФК Барселона
2014— Динамо
Национальная сборная**
Испания
Международные медали
Чемпионаты мира
Серебро Бразилия 2008
Чемпионаты Европы
Золото Венгрия 2010
Бронза Антверпен 2014

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Фернандо Масиэл Гонсалвес (порт.-браз. Fernandao Maciel Gonçalves; 16 августа 1980, Сан-Паулу, Бразилия), более известный как просто Фернандао — испанский и бразильский футболист, игрок в мини-футбол. Нападающий российского мини-футбольного клуба «Динамо» и сборной Испании по мини-футболу.





Биография

До 2004 года Фернандао играл в бразильском чемпионате, после чего перебрался в испанский клуб «Марторель». После успешного сезона 2005/06, когда он стал лучшим бомбардиром испанского чемпионата, Фернандао стал игроком «Барселоны».

Приняв испанское гражданство, Фернандао начал выступления за сборную Испании по мини-футболу. В её составе натурализованный бразилец поехал на Чемпионат мира 2008 года, где стал лучшим бомбардиром команды и помог испанцам выиграть серебро. А через два года он поехал на Чемпионат Европы, где своими двумя голами помог «красной фурии» выиграть титул.

В июне 2014 года подписа контракт с Динамо[1].

Достижения

Напишите отзыв о статье "Масиэл Гонсалвес, Фернандо"

Примечания

  1. [www.championat.com/other/news-1849816-mini-futbolnyj-klub-dinamo-podpisal-ispanca-fernandao.html Мини-футбольный клуб «Динамо» подписал испанца Фернандао] (рус.). championat.com. Проверено 25 декабря 2015.

Ссылки

  • [www.lnfs.es/nuevo/clubs/jugador.asp?jug=148&equ=420&cod_temp=0910&compe=25 Профиль на сайте LNFS]

Отрывок, характеризующий Масиэл Гонсалвес, Фернандо

Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.
Как только вошел Николай в своей гусарской форме, распространяя вокруг себя запах духов и вина, и сам сказал и слышал несколько раз сказанные ему слова: vaut mieux tard que jamais, его обступили; все взгляды обратились на него, и он сразу почувствовал, что вступил в подобающее ему в губернии и всегда приятное, но теперь, после долгого лишения, опьянившее его удовольствием положение всеобщего любимца. Не только на станциях, постоялых дворах и в коверной помещика были льстившиеся его вниманием служанки; но здесь, на вечере губернатора, было (как показалось Николаю) неисчерпаемое количество молоденьких дам и хорошеньких девиц, которые с нетерпением только ждали того, чтобы Николай обратил на них внимание. Дамы и девицы кокетничали с ним, и старушки с первого дня уже захлопотали о том, как бы женить и остепенить этого молодца повесу гусара. В числе этих последних была сама жена губернатора, которая приняла Ростова, как близкого родственника, и называла его «Nicolas» и «ты».
Катерина Петровна действительно стала играть вальсы и экосезы, и начались танцы, в которых Николай еще более пленил своей ловкостью все губернское общество. Он удивил даже всех своей особенной, развязной манерой в танцах. Николай сам был несколько удивлен своей манерой танцевать в этот вечер. Он никогда так не танцевал в Москве и счел бы даже неприличным и mauvais genre [дурным тоном] такую слишком развязную манеру танца; но здесь он чувствовал потребность удивить их всех чем нибудь необыкновенным, чем нибудь таким, что они должны были принять за обыкновенное в столицах, но неизвестное еще им в провинции.
Во весь вечер Николай обращал больше всего внимания на голубоглазую, полную и миловидную блондинку, жену одного из губернских чиновников. С тем наивным убеждением развеселившихся молодых людей, что чужие жены сотворены для них, Ростов не отходил от этой дамы и дружески, несколько заговорщически, обращался с ее мужем, как будто они хотя и не говорили этого, но знали, как славно они сойдутся – то есть Николай с женой этого мужа. Муж, однако, казалось, не разделял этого убеждения и старался мрачно обращаться с Ростовым. Но добродушная наивность Николая была так безгранична, что иногда муж невольно поддавался веселому настроению духа Николая. К концу вечера, однако, по мере того как лицо жены становилось все румянее и оживленнее, лицо ее мужа становилось все грустнее и бледнее, как будто доля оживления была одна на обоих, и по мере того как она увеличивалась в жене, она уменьшалась в муже.


Николай, с несходящей улыбкой на лице, несколько изогнувшись на кресле, сидел, близко наклоняясь над блондинкой и говоря ей мифологические комплименты.
Переменяя бойко положение ног в натянутых рейтузах, распространяя от себя запах духов и любуясь и своей дамой, и собою, и красивыми формами своих ног под натянутыми кичкирами, Николай говорил блондинке, что он хочет здесь, в Воронеже, похитить одну даму.
– Какую же?
– Прелестную, божественную. Глаза у ней (Николай посмотрел на собеседницу) голубые, рот – кораллы, белизна… – он глядел на плечи, – стан – Дианы…