Маскатин (город)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Маскатин (Айова)»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Маскатин
Muscatine
Страна
США
Статус
окружной центр
Штат
Айова
Округ
Координаты
Мэр
Диана Бродерсон
Основан
Город с
Площадь
49,78 км²
Высота центра
177 м
Тип климата
влажный континентальный
Население
22 886 человек (2010)
Плотность
510,9 чел./км²
Агломерация
54 132
Часовой пояс
Телефонный код
+1 563
Почтовый индекс
52761
FIPS
19-55110
Официальный сайт

[www.muscatineiowa.gov catineiowa.gov]  (англ.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1833 году

Маскатин (англ. Muscatine) — город в штате Айова, США. Является окружным центром округа Маскатин. По оценке 2015 года население составляет 23 819 человек[1].

Главный город одноимённой агломерации[en], население которой на 2010 год составляло 54 132 человек, а по оценке 2014 года составляло 54 184 человек, что ставит её на 208-е место в списке агломераций США[en].





Название

Название «Muscatine» не встречается среди других городов США[2].

История

Ранние поселенцы

Полковник Джордж Дэвенпорт привёз сюда партию товаров, основал здесь торговый пост и построил бревенчатый домик, после чего оставил это место на управление своему агенту.

В 1835 году на этой территории появились новые поселенцы. Джеймс Кейси открыл торговый пост недалеко от аналогичного заведения Дэвенпорта, который был известен под названием «Casey’s Wood Yard of Newburg» (букв. «Дровяной склад Кейси в Ньюберге»)[2].

География

Город занимает площадь 49,78 км², из которых 47,04 км² суша, а 2,74 км² вода[3].

Находится примерно в 40 км от «Четырёх городов», 38 км от Айова-Сити и 109 км от Сидар-Рапидса.

Климат

Климат Маскатина
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 21 21 32 34 35 40 44 42 38 36 27 22 44
Средний максимум, °C 0,1 2,8 10,1 17,9 23,4 28,2 30,1 28,9 25,3 18,4 9,9 1,7 16,4
Средняя температура, °C −4,6 −2 4,6 11,6 17,4 22,5 24,6 23 19 12,3 4,9 −2,6 10,9
Средний минимум, °C −9,3 −6,8 −0,9 5,3 11,3 16,7 19 18 13 6,2 −0,1 −7 5,4
Абсолютный минимум, °C −33 −37 −28 −12 −3 1 7 4 −5 −8 −21 −31 −37
Норма осадков, мм 35,8 39,4 68,6 88,6 118,9 128,8 102,6 115,6 88,1 76,7 62,7 52,8 978,6
Источник: нормы: 1981—2010, рекорды: 1935—наст.[4][5]

Население

По переписи 2010 года[6] население составляло 22 886 человек (плотность 510,9 чел./км²), было 9 008 домашних хозяйств и 5 923 семей. Расовый состав был таков:

  • 87,8 % белых
  • 2,3 % афроамериканцев
  • 0,8 % азиатов
  • 0,5 % коренных американцев
  • 2,2 % представителей двух или более рас
  • 6,4 % других рас

Доля латиноамериканцев и испаноязычных жителей любых рас составила 16,6 %.

Из 9 008 домашних хозяйств: 46,8 % представляли собой супружеские пары (18,4 % с детьми), 5,5 % мужчин проживали без жён (из них 3,4 % с детьми), а 13,4 % женщин проживали без мужей (из них 9 % с детьми), 34,2 % не имели семьи.

Половозрастная ситуация была такова: 26,4 % младше 18 лет (из них 7,7 % младше 5 лет), 60 % от 18 до 64 лет, и 13,6 % от 65 лет и старше. Средний возраст 36,1 лет. На каждые 100 женщин было 96,4 мужчин (то есть 50,9 % женщин и 49,1 % мужчин).

Напишите отзыв о статье "Маскатин (город)"

Примечания

  1. [www.muscatine.com/read_file.php?content_type=PDF&file_name=551.pdf Muscatine Community Profile 2015]. muscatine.com. Проверено 28 февраля 2016.
  2. 1 2 [www.muscatineiowa.gov/341/Muscatine-History History of Muscatine]
  3. [www2.census.gov/geo/docs/maps-data/data/gazetteer/2015_Gazetteer/2015_gaz_place_19.txt 2015 U.S. Gazetteer Files]. Бюро переписи населения США. Проверено 26 февраля 2016.
  4. [w2.weather.gov/climate/xmacis.php?wfo=dvn Normals — Quad Cities → Muscatine, IA → Daily/monthly normals. Extremes — Quad Cities → Muscatine, IA → Temperature graphs → Month:]. Национальная метеорологическая служба. Проверено 26 февраля 2016.
  5. Station Name: IA MUSCATINE. NCDC. Проверено 29 февраля 2016.
  6. [factfinder.census.gov American FactFinder — Community Facts → Muscatine city, Iowa]. American FactFinder. Проверено 26 февраля 2016.

Ссылки

  • [geonames.usgs.gov/pls/gnispublic/f?p=gnispq:3:::NO::P3_FID:0465186 Информационная система географических названий США: Маскатин (город)]

Отрывок, характеризующий Маскатин (город)


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Маскатин_(город)&oldid=77262514»