Маскингам (округ, Огайо)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Маскингам, штат Огайо
Muskingum County, Ohio
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Огайо

Административный центр

Zanesville, Ohio

Крупнейший город

Zanesville, Ohio

Дата образования

1804

Официальный язык

английский

Население (2010)

86 074

Плотность

50 чел./км²

Площадь

1 741,984 км²

Часовой пояс

UTC-5/-4

[www.muskingumcounty.org/ Официальный сайт]
Координаты: 39°58′12″ с. ш. 81°57′00″ з. д. / 39.9700012207031° с. ш. 81.9499969482422° з. д. / 39.9700012207031; -81.9499969482422 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.9700012207031&mlon=-81.9499969482422&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Маскингам (англ. Muskingum County) располагается в штате Огайо, США. Официально образован в 1804 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 86 074 человека.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 741,984 км2, из которых 1 721,264 км2 суша и 20,720 км2 или 1,190 % это водоемы.

Соседние округа

Население

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 84 585 жителей в составе 32 518 домашних хозяйств и 22 860 семей. Плотность населения составляет 49,00 человек на км2. На территории округа насчитывается 35 163 жилых строений, при плотности застройки около 20,00-ти строений на км2. Расовый состав населения: белые — 93,91 %, афроамериканцы — 4,01 %, коренные американцы (индейцы) — 0,21 %, азиаты — 0,27 %, гавайцы — 0,02 %, представители других рас — 0,20 %, представители двух или более рас — 1,37 %. Испаноязычные составляли 0,52 % населения независимо от расы.

В составе 33,30 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 54,30 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 12,00 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 29,70 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 24,90 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 10,90 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,53 человека, и средний размер семьи 3,01 человека.

Возрастной состав округа: 25,90 % моложе 18 лет, 9,40 % от 18 до 24, 27,70 % от 25 до 44, 22,60 % от 45 до 64 и 22,60 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 36 лет. На каждые 100 женщин приходится 92,00 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 88,40 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 35 185 USD, на семью — 41 938 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 31 537 USD против 22 151 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 17 533 USD. Около 9,90 % семей и 12,90 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 17,90 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 10,00 % тех, кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Маскингам (округ, Огайо)"

Примечания

  1. [www.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Маскингам (Огайо)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.muskingumcounty.org/ Официальный сайт правительства округа Маскингам, штат Огайо]
  • [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
  • [www.muskingumlibrary.org/home.asp/ Общественная библиотека округа Маскингам, штат Огайо]
  • [www.ohiomuskingumsheriff.org/ Muskingum County Sheriff's Office]

Отрывок, характеризующий Маскингам (округ, Огайо)

13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]