Маскировка (военное дело)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Маскировка в военном деле — комплекс мероприятий, направленных на введение противника в заблуждение относительно наличия, расположения, состава, действий и намерений своих войск[1] (сил). В английском языке русское слово «маскировка» иногда используется в транслитерации англ. maskirovka для обозначения всеобъемлющей роли маскировки в советской военной доктрине[2].





История

Маскировка является важным инструментом военной стратегии (тактики) и одной из главных разновидностей оперативного (боевого) обеспечения. С распространением скорострельных болтовых винтовок во второй половине XIX века традиционная практика передвижения войск по фронту плотными группами или сплочёнными рядами в обмундировании, сделанном для удобства наблюдения из яркого сукна, вышла из практики. С распространением пулемётов и миномётов, которые могут быль легко замаскированы и в состоянии остановить продвижение неприятеля, потери среди атакующих войск стали настолько высоки, что во время Первой мировой войны боевые действия перешли в стадию окопной войны, когда продвижение войск по фронту было возможно только с огромными потерями для наступающих. Разведка с воздуха также заставила все воюющие стороны тщательно маскировать артбатареи и тыловые военные установки. Также для отвлечения внимания противника от расположения главных сил артиллерии стали применять разнообразные демонстрации, ложные позиции и прочее для распыления его контрбатарейного огня. Но и со своей стороны стало необходимо уметь распознавать аналогичные меры, принимаемые противником.

Изобретение бездымного пороха в значительной степени облегчило задачу маскировки, ибо пороховой дым неизбежно обнаруживал противнику расположение войск и указывал цель, по которой надо вести пристрелку. Этим соображением объясняется быстрый переход европейских армий к бездымному пороху.

Маскировка оптическая

Основным видом разведки, наблюдения и прицеливания издавна было получение информации о противнике визуальным способом. В связи с этим сокрытие вооружения и военной техники и личного состава достигалось снижением их заметности путём всемерного уменьшения яркостного и цветового контраста скрываемых объектов на окружающем их фоне. Другим методом маскировки было искажение видимого силуэта этих объектов путём нанесения специальной искажающей окраски, мешающей провести их идентификацию или направление движения. Наконец, способом маскировки было закрытие объектов непрозрачной для противника преградой. [3]

Маскировка позиции пулемёта «Виккерс». 1915 Маскировка танка в 1917 году. Техника укрывалась маскировочными сетками Надувной макет танка «Шерман», который должен был вводить немецких разведчиков в заблуждение относительно расположения сил союзников Советский бронепоезд времён ВОВ действовавший на Ленинградском фронте
Маскировка путём снижения цветового контраста. Итальянская самоходка времён Второй мировой войны. В окраске, предназначенной для ведения боевых действий в песках Африки Маскировка путём совместного использования снижения контраста и искажения вида солдата Маскировка путём искажения вида скрываемого объекта. Океанский лайнер в окраске времён Первой мировой войны Дымовая завеса в исполнении американских военных

Звуковая маскировка

Для распыления контрбатарейного огня противника звуковая маскировка важнее зрительной. Во время Второй мировой войны широкое распространение получил способ звуковой маскировки местоположения артбатареи. Для этого использовались взрывпакеты, имитирующие звук выстрела артиллерии. В частности, этот метод использовался для того, чтобы вызвать контрбатарейный огонь на место расположения взрывпакетов, и тем самым вскрыть положение батареи противника. Также были попытки создать имитаторы разрыва снарядов (для того, чтобы посты звуковой разведки противника выдавали неправильные поправки). Если первый метод стал широко применимым, то второй не оправдал возложенных на него надежд, и в наше время почти не применяется.

Технология «Стелс»

Широкое применение методов радиолокации сделало актуальной задачу снижения интенсивности отражённого от маскируемого объекта импульса радиолокатора. Величина отражения в сильной степени зависит от конфигурации маскируемого объекта. Маскируемым объектам придаётся форма, которая исключает комбинацию поверхностей, эффективно отражающих радиолокационный сигнал назад в направлении излучателя (наподобие уголкового отражателя). В авиации это связано с устранением киля в хвостовом оперении.

Другим путём снижения отражённого сигнала является использование покрытий, гасящих интенсивность упавшего на них излучения.

Исторические примеры

Битва при Камбре

Во время битвы при Камбре в 1917 году огромное значение при подготовке к операции имела маскировка и секретность, поскольку по плану британского командования наступление у Камбре должно было застать германское командование врасплох. Танки подвозились на фронт в вечернее время, далее двигались своим ходом до линии фронта. Помимо этого англичане постоянно вели огонь из пулемётов и миномётов, чтобы заглушить рёв танковых двигателей. Все эти меры маскировки в итоге принесли свои плоды. Германское командование ничего не подозревало о готовящемся наступлении, даже несмотря на то, что незадолго до начала операции двое пленных солдат британской армии на допросе указали точную дату начала наступления у Камбре — 20 ноября.

Битва при Халкин-Голе

Маршал Жуков в своих мемуарах «Воспоминания и размышления» так описывает подготовку маскировки к сражению с японскими войсками в 1939 году[4]:

Все ночные передвижения маскировались шумом, создаваемым полетами самолетов, стрельбой артиллерии, минометов, пулеметов и ружейных выстрелов, который велся частями строго по графику, увязанному с передвижениями. Для маскировки передвижения нами были использованы звуковые установки, превосходно имитирующие различные шумы: забивание кольев, полет самолетов, движение танков и прочее. К имитационному шуму мы начали приучать противника за 12-15 дней до начала передвижения ударных группировок. Первое время японцы принимали эту имитацию за настоящие действия войск и обстреливали районы, где слышались те или иные шумы. Затем, не то привыкнув, не то разобравшись, в чем дело, обычно не обращали внимания уже ни на какие шумы, что для нас было очень важно в период настоящих перегруппировок и сосредоточений.

См. также

Напишите отзыв о статье "Маскировка (военное дело)"

Примечания

  1. Монетчиков С. [www.bratishka.ru/archiv/2012/11/2012_11_7.php Искусство быть невидимым] // Братишка : Ежемесячный журнал подразделений специального назначения. — М.: ООО «Витязь-Братишка», 2012. — № 11. — С. 30-35.
  2. Hutchinson, William. [books.google.com/books?id=iOAc1ed6tjIC&pg=PA165|The Influence of Maskirovka on Contemporary Western Deception Theory]. // Proceedings of the 3rd European Conference on Information Warfare and Security, 28 June 2004. С. 165–174. ISBN 0-95470-962-4.  (англ.)
  3. Оптика в военном деле. Воениздат. 1939.
  4. Маршал Жуков. Глава седьмая. Необъявленная война на Халхин-Голе // [www.victory.mil.ru/lib/books/memo/zhukov1/07.html Воспоминания и размышления].

Литература

  • [vk.bstu.ru/book31/page7_2.htm Тактическая маскировка в учебном пособии «ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ КОМАНДИРА ВЗВОДА ВО ВСЕХ ВИДАХ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ»]
  • Кекчеев К. Х. [elib.uraic.ru/handle/123456789/5733 Психофизиология маскировки и разведки]. — Москва: Советская наука, 1942. — 108 с.
  • Ермак Д. Г. [sc.mil.ru/files/morf/military/archive/4_04_2014.pdf Мероприятия тактической маскировки] (рус.) // Армейский сборник : журнал. — 2014. — Апрель (№ 04). — С. 6-7.
  • Монетчиков С. [www.bratishka.ru/archiv/2012/12/2012_12_4.php Искусство быть невидимым] // Братишка : Ежемесячный журнал подразделений специального назначения. — М.: ООО «Витязь-Братишка», 2012. — № 12. — С. 18-23.

Ссылки

  • [www.stjag.ru/article.php?nid=31088 Военная маскировка]

Отрывок, характеризующий Маскировка (военное дело)

– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.