Индустриальные масла

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Масло техническое»)
Перейти к: навигация, поиск

Индустриа́льные масла́ — дистиллятные нефтяные масла малой и средней вязкости (5-50 мм²/с при 50 °C), используемые в качестве смазочных материалов, преимущественно в узлах трения станков, вентиляторов, насосов, текстильных машин, а также как основа при изготовлении гидравлических жидкостей, пластичных и технологических смазок.





Особенности

Понятие «индустриальных масел» было введено в соответствующих стандартах (ГОСТ, ISO)[1] для обособления данной группы от автомобильных и прочих транспортных масел (моторных, трансмиссионных, авиационных) и гидравлических жидкостей. Применение смазочных масел в стационарных установках, в отличие от транспорта, характеризуется умеренными тепловыми режимами и давлениями в трущихся парах, часто — большими заправочными объёмами. Часть оборудования имеет открытые пары трения с расчётом на систематическую ручную или лубрикационную смазку с соответственно повышенным расходом масла. В целом это создаёт предпосылки к использованию более дешёвых и простых в производстве масел, не содержащих синтетических компонентов и большого количества присадок. Эксплуатация промышленного оборудования в помещениях со щадящими температурными условиями в большой мере снимает проблему «всесезонности» масла, характерную для транспорта.

Применение

Индустриальные масла с комплексом присадок (антиокислительной, противоизносной, антикоррозионной и др.) применяются для смазывания подшипников, направляющих скольжения, редукторов и наполнения гидравлических систем промышленного оборудования.

В отличие от транспорта, широко применяются маловязкие масла с минимумом присадок — для смазки движущихся частей измерительных приборов, текстильных машин и т. п.[2] или, наоборот, сравнительно густые высокоадгезионные масла для открытых узлов типа цепных приводов, зажимных механизмов станков. Для скользящих направляющих и гидравлики специфичны «противоскачковые» присадки, предотвращающие рывки при страгивании пары; это важно для увеличения точности позиционирования и исключения колебаний при движении тихоходных узлов.

Дешёвые, отработанные или регенерированные индустриальные масла применяются в операциях закалки (для охлаждения) и воронения (как пропитка пористой окисной плёнки) чёрных металлов. Обработка абразивными порошками — шлифовка, притирка, полировка — также часто проводится в среде масла, как правило — дешёвого минерального, то есть индустриальных марок.

Масло используется для консервации и упаковки (промасленная бумага) готовой продукции металлообработки, но в этой области активно вытесняется специальными «липкими» смазками и полимерными плёнками.

Эмульсии на основе индустриальных масел, воды и эмульгаторов применяются в качестве смазывающе-охлаждающих жидкостей при обработке материалов резанием, в строительстве для смазки опалубки бетонных конструкций, для жирования кож.

Пример индустриального масла — масло для швейных машин.

«Веретёнка»

В обиходе (чаще всего в среде механиков) индустриальные масла называются «веретёнкой» (на заре стандартизации в СССР маловязкое дистиллятное масло без присадок было определено ГОСТом для использования в быстроходных малонагруженных подшипниках веретён прядильных машин). При этом часто неверно отождествляют собственно веретённое масло (конкретных марок) и специальные масла для гидросистем техники и механизмов (типа ИГП, например). Действительно, гидросистемы некоторых машин допускают применение масел типа веретённого в качестве рабочего тела. Но в общем случае свойства данных жидкостей могут кардинально отличаться.

Классификация

В основу современной классификации индустриальных масел различного назначения положен принцип их деления на группы в зависимости от области применения и эксплуатационных свойств.

Международной организацией по стандартизации (ISO) разработан ряд стандартов, касающихся классификации индустриальных масел:

  • ISO 6743/0-81 «Классификация смазок и индустриальных масел»
  • ISO 3448-75 «Смазочные материалы индустриальные. Классификация вязкости».

С учетом требований ISO и ГОСТа 17479.0-85 «Масла нефтяные. Классификация и обозначения. Общие требования» — разработан ГОСТ 17479.4-87 «Масла индустриальные технические требования».

Обозначение индустриальных масел согласно ГОСТ 17479.4-87 включает группу знаков, разделенных между собой дефисом:

  • первый знак (прописная буква «И») — общий для всех марок независимо от состава, свойств и назначения масла;
  • второй знак (прописная буква) — принадлежность к группе по назначению;
  • третий знак (прописная буква) — принадлежность к подгруппе по эксплуатационным свойствам;
  • четвертый знак (цифра) — принадлежность к классу вязкости.

Напишите отзыв о статье "Индустриальные масла"

Примечания

  1. [gost.libt.ru/gost-17479-0-85.html ГОСТ 17479.0-85 Масла нефтяные. Классификация и обозначение. Общие требования.]
  2. [www.npo64.ru/industrialnoe-maslo/ Индустриальное масло, основные характеристики. Применяемое оборудование для очистки (регенерации) индустриального масла. Методы очистки индустриального масла — НПО «РосТехЭнер…»]

Ссылки

  • Химический энциклопедический словарь. Гл. ред. И. Л. Кнунянц. — М.: Советская энциклопедия, 1983—792 с.
  • [www.maslostar.ru/techdocs/optimol-dlya-smazki-podshipnikov/ Пример использования индустриального масла в пищевой промышленности ]
  • [www.expert-oil.com/site.xp/049053053.html ГОСТ 20799-88. Масла индустриальные ]
  • [www.expert-oil.com/site.xp/049054057.html ГОСТ 17479.3-85. Масла гидравлические]
  • [gidro21.ru/a123901-vnimanie-veretyonka.html О применении индустриальных масел в гидросистемах]

Отрывок, характеризующий Индустриальные масла

– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…