Масонская ложа
Масонство | |
Терминология
| |
Список масонов
[[Категория:Масоны]] | |
История масонства
| |
Масонские уставы
| |
Масонские организации
| |
Книги о масонстве
Вольный каменщик (книга) • История франк-масонства от возникновения его до настоящего времени • Русское масонство в царствование Екатерины II • Иероглифы вольных каменщиков. Масонство и русская литература XVIII - начала XIX века • Масонство в прошлом и настоящем (М. Морамарко) • Русское масонство. 1731—2000 (энциклопедический словарь) • История русского масонства XIX века • История русского масонства 1845 - 1945 • Кто боится вольных каменщиков? Феномен масонства • Мораль и догма • Масонство в его прошлом и настоящем • Русское масонство XVIII и I четверти XIX вв • Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии
| |
Легендарные сюжеты
| |
|
Масонская ложа (от англ. lodge — домик; сторожка, приют, далее от названия англ. stonemasons' lodge — строительная мастерская) — место, помещение, где собираются масоны (вольные каменщики) для проведения своих собраний, чаще называемых работами.
Содержание
Описание
Ложа является основной организационной единицей масонства. Каждая новая ложа должна иметь «патент», выданный великой ложей, который даёт ей право собираться и проводить работы. Кроме очень малого числа лож, существующих «с незапамятных времен», предшествующих образованию «великих лож», масоны, которые собираются в ложе, не предъявляя этого документа (например, в лагерях военнопленных) считаются нелегальными и нерегулярными.
Ложа должна собираться регулярно в постоянном месте и согласно оглашенным датам собраний. Она избирает, посвящает и повышает своих членов и офицеров; она накапливает и управляет своими имуществом и собственностью, в том числе протоколами и отчетами; и может владеть своим «храмом», арендовать его или использовать совместно. Форма деятельности, её способ и уровень активности индивидуален для каждой ложи.
Человек может стать масоном, то есть пройти посвящение, только в правильно основанной ложе. Мастер масон может, как правило, посещать любые собрания любых дружественных лож по своему желанию. Также, ложа может официально оказывать принимать гостей из разных лож, как своей великой ложи, так и взаимопризнанных или дружественных масонских организаций. Посетитель должен сначала проверить регулярность ложи, и должен быть способен доказать этой ложе собственную регулярность; ему может быть отказано в приёме, если будет решено, что он может нарушить гармонию в ложе. Если он желает посещать одну и ту же ложу постоянно он может присоединиться (аффилироваться или перейти) к ней и платить взносы.
Большинство лож состоят из масонов, которые живут или работают в данном городе или рядом с ним. Другие ложи состоят из масонов, которые разделяют определённые интересы, имеют одинаковую профессию или происхождение. В некоторых ложах условия основания и имя представляют лишь исторический интерес, так как с течением времени братство ушло от того, что оно представляло собой во времена основателей; в других же ложах членство остаётся престижным.
Существуют специальные исследовательские ложи, членами которых могут быть лишь мастера масоны, которые занимаются исследованиями масонства (его историей, философией и т. д.). Исследовательские ложи являются полностью полномочными, но не посвящают новых кандидатов. В ОВЛА наставляющие ложи могут быть созданы из любой обычной ложи для изучения ритуала и их репетиций.
Согласно масонской традиции, средневековые европейские каменщики собирались, ели и находили приют в нерабочее время в «домиках»[1][2]. Ранние ложи часто собирались в тавернах или любых других пригодных для этого постоянных местах с приватной комнатой.
Масонская ложа представляет собой «союз братьев, сплотившихся в организацию»[3]. В обычной практике ложа создаётся группой людей (братьями-учредителями), которые затем подают прошение в великую ложу для официального открытия (инсталляции) и получения патента[4]. В противном случае ложа не считается «правильной» (регулярной). В XIX в. рассылались специальные циркуляры, содержащие сведения о названии и отличительном знаке вновь открытой ложи[5][6].
Помещение
Закрытое помещение, где проводятся собрания масонских организаций. Как правило оборудованные специальным образом, определённый пол, стены без окон, либо с закрытыми или закрашенными окнами, наличие алтаря и скамей. Возможно наличие органа либо других музыкальных инструментов. Не исключено, что собрание проводится в закрытой не оборудованной комнате, которая лишается тогда названия масонская ложа, а именуется комнатой для масонских собраний или масонских работ. Место, где находится ложа называется Восток. Ложа часто именуется храмом[7].
Объединение
Как уже было указано, сами объединения масонов называются масонскими ложами. Однако они различаются иерархически и организационно, соответственно имеют и различные вербальные обозначения.
Иоанновские ложи
Иоанновские или символические (голубые) ложи называются так по имени своего покровителя Святого Иоанна Крестителя и являются базовой основой всего масонства. В этих ложах работы проводятся в трёх (символических) основных градусах: ученик, подмастерье, мастер. Необходимо заметить, что все масоны независимо от градуса (степени) посвящения являются между собой абсолютно равноправными братьями и все решения в ложе принимаются ими коллегиально. Во главе ложи находится досточтимый мастер, называемый также мастером ложи или мастером стула[8].
Андреевские ложи
Дальнейшей степенью для ряда масонов, придерживающихся Шведского устава, являются ложи Святого Андрея или зелёные ложи, в них отрабатываются те же самые степени ученика, подмастерья и мастера, но с приставкой андреевской ложи и соответствующей нумерацией с 4 по 6-ю степень[8].
Красные ложи
Для масонов работающих в Древнем и принятом шотландском уставе (ДПШУ) существует возможность совершенствоваться в красных (дополнительных градусах) ложах, в следующих 30-ти градусах (степенях). Независимо от имеющегося градуса, все масоны общаются на одинаковом уровне и любая иерархия чужда масонству[8].
Организационная структура ложи
Организационно символические (голубые) ложи являются обществами, со своей внутренней структурой. Во главе ложи находится офицеры ложи, старшей офицерской должностью в ложе является досточтимый мастер (мастер стула). Также у досточтимого мастера есть заместители, они выполняют организационно-координационную работу. Им помогают секретарь и казначей. Заместителей у досточтимого мастера всегда два, это первый и второй стражи (смотрители или надзиратели), все вместе они составляют Совет ложи. Кроме этого в каждой ложе есть ещё целый ряд офицеров выполняющих должностные обязанности, это: обрядоначальник, эксперт, привратник, оратор и дародатель. Все офицеры избираются как правило на один год общим собранием ложи и выполняют определённые ритуальные функции при проведении масонских работ в ложе.
Галерея
- Loge - Tempel 9.jpg
Убранство старинной ложи
- Ошибка создания миниатюры: Файл не найден
Ложа в Гамбурге
- Loggia-06.jpg
Ложа в Пенсильвании
- Palazzo Roffia, galleria 00.JPG
Ложа в Италии
- Sala dell'Apoteosi, tempio 01.JPG
Украшение места досточтимого мастера
- Niagara lodge 2 hotseat.jpg
Внутреннее убранство ложи
- LogeCoeursUnisMontreal.jpg
Ложа в Монреале
- Loże liberalne w Warszawie 2.jpg
Ложа в Варшаве
- Werkplaats vrijmetselaars De Achterhoek.jpg
Ложа в Голландии
- Freemasonry Loge Brussels.jpg
Ложа в Брюсселе
См. также
- Исследовательская ложа
- Застольная ложа
- Дикая ложа
- Ложа скорби
- Масонский храм
- Великая ложа
- Масонские должности
Напишите отзыв о статье "Масонская ложа"
Литература
- На русском языке:
- Карпачёв С. П. Тайны масонских орденов: Ритуалы «вольных каменщиков». — М.: Яуза-Пресс, 2007. — 352, [32] с. — (Тайны масонства). — 4000 экз. — ISBN 978-5-903-33928-0. (в пер.)
- На иностранных языках:
- Hodapp, Christopher: Freemasons for dummies, Hoboken, NJ: Wiley, 2005
- Charles E. Cohoughlyn-Burroughs Bristol Masonic Ritual: The Oldest and Most Unique Craft Ritual Used in England. — Kila, Mont.: Kessinger, 2004. — ISBN 9781417915668
- Steven C. Bullock Revolutionary brotherhood: Freemasonry and the transformation of the American social order, 1730—1840. — Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1996. — ISBN 9780807847503
- S. Brent Morris The Complete Idiot’s Guide to Freemasonry. — New York: Alpha Books, 2006. — P. 85 (also discussed in chapters 13 and 16). — ISBN 9781592574902
Примечания
- ↑ Bourne, W.J. [myweb.tiscali.co.uk/godolphin.lodge/html/festive_board.html The Festive Board] (abridged portion)(недоступная ссылка — история). Godolphin Lodge No. 7790 (1997). Проверено 9 апреля 2007. [web.archive.org/20050803083606/myweb.tiscali.co.uk/godolphin.lodge/html/festive_board.html Архивировано из первоисточника 3 августа 2005].
- ↑ Mackey Albert Gallatin. South // Lexicon of Freemasonry. — New York: Barnes & Noble, 2004. — P. 445. — ISBN 0-7607-6003-9.
- ↑ Соколовская Т. О. Листок предварительных сведения о масонстве // ОПИ ГИМ, ф. 37, ед хр. 803
- ↑ Соколовская Т. О. Русское масонство и его обряды. Ложа Северной Звезды в Вологде // Русский архив, 1906, № 5, с. 114—124
- ↑ [Циркуляр Великой Провинциальной ложи Трёх добродетелей об учреждении ложи Орфея // РГАЛИ, ф. 443, оп. 2, ед хр. 10]
- ↑ Charles E. Cohoughlyn-Burroughs Bristol Masonic Ritual: The Oldest and Most Unique Craft Ritual Used in England. — Kila, Mont.: Kessinger, 2004. — ISBN 9781417915668
- ↑ Steven C. Bullock Revolutionary brotherhood: Freemasonry and the transformation of the American social order, 1730—1840. — Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1996. — ISBN 9780807847503
- ↑ 1 2 3 John J. Robinson Born in Blood: The Lost Secrets of Freemasonry. — New York: Evans, 1989. — ISBN 9780871316028
Ссылки
- Freemasonry // Encyclopedia Britannica, 1911 г. (11th Ed.).
- Франкмасонство // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- [www.brad.ac.uk/webofhiram/ Web of Hiram at the University of Bradford. A database of donated Masonic material.]
- [web.archive.org/web/20050517012434/www.geocities.com/stlaasr/masonic-books-online.html Masonic Books Online of the St. Louis Scottish Rite.]
- [www.freemasons-freemasonry.com/masonic_books_online.html Masonic Books Online of the Pietre-Stones Review of Freemasonry]
- [digitalcommons.unl.edu/libraryscience/25/ The Constitutions of the Free-Masons (1734), James Anderson, Benjamin Franklin, Paul Royster. Hosted by the Libraries at the University of Nebraska-Lincoln]
- [www.gutenberg.org/files/18136/18136-h/18136-h.htm The Mysteries of Free Masonry, by William Morgan, from Project Gutenberg]
- [archive.is/20121224222653/www.ugle.org.uk/library-and-museum/ The United Grand Lodge of England’s Library and Museum of Freemasonry, London]
- [freemasonry.dept.shef.ac.uk/ The Centre for Research into Freemasonry at the University of Sheffield, UK]
- [MasonryPage.org/ A Page About Freemasonry the world’s oldest Masonic website.]
Отрывок, характеризующий Масонская ложа
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.
Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.
На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.