Массачусетс-Бэй (провинция)
Провинция Массачусетс-Бэй | |||||||
англ. Province of Massachusetts Bay | |||||||
Коронная колония Великобритании | |||||||
| |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||
Столица | Бостон | ||||||
Язык(и) | английский | ||||||
Форма правления | конституционная монархия | ||||||
Провинция Массачусетс-Бэй, Провинция Массачусетского залива (англ. Province of Massachusetts Bay) — Коронная колония Великобритании, существовавшая на северо-восточном побережье Северной Америки (сейчас штаты Массачусетс, Мэн и часть Нью-Гэмпшира) с 1691 по 1776 год. Самая большая по территории из тринадцати колоний, подписавших в 1776 году Декларацию независимости США.
Провинция была образована хартией короля Вильгельма III и королевы Марии II путём слияния существовавших до этого Плимутской колонии и Колонии Массачусетского залива, а также провинции Мэн, Нантакета, Мартас-Винъярд и территорией, известной сейчас как Новая Шотландия. Хартия вступила в силу 14 мая 1692 года, а Новая Шотландия отделилась в 1696 году. Одновременно провинция Нью-Гэмпшир была отделена от колонии Массачусетского залива.
В 1725 году король Георг I подписал новую хартию, давшую колонии больше прав.
Провинция управлялась британскими губернаторами вплоть до 7 октября 1774 года. В этот день Верховный суд Массачусетса учредил Конгресс Провинции Массачусетс, что в дальнейшем привело к войне за независимость США. В июне 1780 года вступила в действие Конституция штата Массачусетс.
Напишите отзыв о статье "Массачусетс-Бэй (провинция)"
Ссылки
- [freepages.genealogy.rootsweb.com/~randall/massachusetts-bdm-identifier.html Colonial Massachusetts Town Nomenclature]
Это заготовка статьи по истории США. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Массачусетс-Бэй (провинция)Но он боялся гения Бонапарта, который мог оказаться сильнее всей храбрости русских войск, и вместе с тем не мог допустить позора для своего героя.Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись. – Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея. – Веселиться нечему, – отвечал Болконский. В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил: – Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу! Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать. – Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить. Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой. Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает. – Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову. Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше. – Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов. Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова. – Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя. |