Массовое убийство в школе Джонсборо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Массовое убийство в школе Джонсборо
Место атаки

Школа Джонсборо, штат Арканзас, США США

Цель атаки

одноклассники террористов, преподаватели.

Дата

24 марта 1998 года
12:45 —12.51

Способ атаки

стрельба в школе, массовое убийство

Оружие

М1 Carbine, Remington Model 742 (.30-06), Ruger rifle (.44 Magnum)

Погибшие

5

Раненые

10

Террористы

Эндрю Голден, Митчелл Джонсон

Массовое убийство в школе Джонсборо — преступление, совершённое двумя подростками, 11-летним Эндрю Голденом и 13-летним Джонсоном Митчеллом, в школе города Джонсборо штата Арканзас, в Соединённых Штатах Америки, 24 марта 1998 года, в результате которого погибли 4 ученика этой школы и учительница.





Причины. Подготовка к теракту

Точные причины произошедшего с абсолютной достоверностью назвать не может никто. Одноклассники террористов впоследствии рассказывали, что Митчелл Джонсон увлекался оккультизмом. На уроках он разрисовывал символикой сатанистов тетради и учебники. Он заявлял своим приятелям, что неизвестный доброжелатель занимается его просвещением. Как предполагало следствие, этот неизвестный мог быть причастен к деятельности одной из сект сатанинского толка. Тем более, что незадолго до массового убийства 24 марта 1998 года в США произошли ещё несколько убийств на почве сатанизма[1].

План убийства в течение длительного времени разрабатывался Митчеллом и Голденом. Они заранее закупили провизию и амуницию. Оружие и камуфляж были украдены Митчеллом у собственного дедушки[2]. Они были спрятаны в фургоне, который стоял рядом со школьным двором. Оба подростка были обучены владению оружием своими родителями[1].

24 марта 1998 года

В тот день в заранее подготовленном месте Голден и Митчелл засели в засаде. С целью спровоцировать массовую эвакуацию находившихся в школе Голденом была подана ложная пожарная тревога. Когда производилась эвакуация, подростки открыли огонь из автоматического оружия. В результате на месте погибли четверо детей. 32-летняя учительница Шеннон Райт заслонила собой нескольких детей и приняла в себя пули, предназначенные им, и также скончалась на месте. Более 10 человек получили ранения различной степени тяжести[3].

Митчелл и Голден были захвачены полицейскими, оперативно прибывшими на место происшествия[3].

Жертвы

  • Натали Брукс, 11 лет
  • Пэйдж Энн Херинг, 12 лет
  • Стефани Джонсон, 12 лет
  • Бриттани Райан Варнер, 11 лет
  • Шеннон Райт, 32 года[4]

Следствие и суд

На следствии Митчелл и Голден признались в совершении массового убийства, но свои мотивы объяснить так и не смогли. Следствием было установлено, что зачинщиком убийства был Митчелл, а Голден был ведомым. Следователь Кол Гроссман обвинил как косвенную причину произошедшего пропаганду насилия в фильмах и видеоиграх:

…Как солдаты, следующие приказам, дети полностью воспринимают модели поведения, принятые в жестоком кино. Ежедневно они фактически получают инструкции о том, как правильно вышибать из людей мозги. После этого смешно вопрошать, кто их этому научил…[1]

Во время следствия подростки жаловались на качество тюремной пищи, требовали себе пиццу.[1]

Когда о случившемся узнал президент США Билл Клинтон, то он был глубоко потрясён этим. Арканзас был его родным штатом. Всего за неделю до этого Клинтон заявил во всеуслышанье о мерах по борьбе с ростом детской преступности. Он сказал, что на борьбу с этой опасностью будет выделено из бюджета 17,5 миллионов долларов[2].

На суде, с учётом несовершеннолетия Митчелла и Голдена, им было назначено весьма мягкое наказание — 8 и 10 лет лишения свободы, то есть по достижении совершеннолетия они должны были быть отпущены. Часть общественности США негодовала от такого приговора, требуя меры ответственности для подростков-убийц, как для взрослых. Но в 2005 году был выпущен на свободу Митчелл, а в 2007 году — Голден[3]. В 2008 году Голден сменил имя на Дрю Дуглас Грант и его местонахождение неизвестно. В начале 2007 Митчелл Джонсон был повторно арестован полицией за кражу из магазина, а также за хранение 23 грамм марихуаны и незарегистрированного 9 мм пистолета. Он был повторно приговорён [en.wikipedia.org/wiki/Mitchell_Johnson_and_Andrew_Golden к 22 годам заключения] (Из них 4 — федеральный приговор, 18 — приговор прокуратуры штата).

Напишите отзыв о статье "Массовое убийство в школе Джонсборо"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=195712&print=true Эндрю и Митчелл нашли пулемёт] (рус.). Коммерсантъ (№ 57 (1460) от 02.04.1998). Проверено 15 сентября 2010. [www.webcitation.org/67VYFjpWH Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  2. 1 2 Аркадий ОРЛОВ. [www.allrus.info/APL.php?h=/data/pressa/15/nz280398/nz83s048.txt Расстрел в Джонсборо остается загадкой.] (рус.). Современная Россия (1998). Проверено 15 сентября 2010. [www.webcitation.org/67VYJuG2Q Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  3. 1 2 3 [www.vesti.ru/doc.html?id=123023&cid=9 В США выходит на свободу Эндрю Голден, расстрелявший своих одноклассников] (рус.). Вести.ру (125 мая 2007 г.). Проверено 15 сентября 2010. [www.webcitation.org/67VYKM2iK Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  4. [www.nytimes.com/1998/03/29/us/from-wild-talk-and-friendship-to-five-deaths-in-a-schoolyard.html?sec=&spon=&pagewanted=all The New York Times. From Wild Talk and Friendship To Five Deaths in a Schoolyard]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Массовое убийство в школе Джонсборо

– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?