Мастен, Шарль-Жозеф де Жош

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шарль-Жозеф де Жош
фр. Charles-Joseph de Jauche
Великий бальи Эно
1697 — 1698
Предшественник: французская оккупация
Преемник: Фердинанд-Гастон-Ламораль де Крой
 
Рождение: 1642(1642)
Смерть: 1700(1700)
Род: Дом де Жош
Отец: Жан-Франсуа де Жош
Мать: Мари-Франсуаза д'Этурмель

Шарль-Жозеф де Жош (фр. Charles-Joseph de Jauche; 1642—1700), граф де Мастен — государственный деятель Испанских Нидерландов.



Биография

Принадлежал к старинному роду де Жош, происходившему из Валлонского Брабанта и владевшему в Валлонской Фландрии сеньорией Мастен, в 1626 году возведенной в ранг графства. Сын Жана-Франсуа де Жоша, графа де Мастена, и Мари-Франсуазы д'Этурмель.

В 1670 году при разделе семейных владений, произведенном отцом, получил в апанаж Мамец и Март в Артуа. В том же году был сержант-майором кавалерийского полка.

В 1678 году, после смерти бездетного старшего брата Максимильена-Франсуа унаследовал графский титул.

Дослужился до чина генерал-майора армий Его католического величества, был губернатором Куртре и великим бальи и капитан-генералом Эно в период интерима. Назначен на последнюю должность 17 декабря 1697, после вывода из провинции французских войск по условиям Рисвикского мира, и отставлен 31 марта 1698.

Семья

1-я жена (контракт 14.03.1680): Франсуаза дю Шатле, виконтесса де Баве, дочь Пьера дю Шатле, виконта де Баве, и Анны-Марии д'Этурмель, дамы де Вандевиль, его двоюродная сестра

2-я жена: Элеонора де Ганд-Вилен (ум. 1709), дочь Бальтазара-Филиппа де Ганд-Вилена, графа д'Изенгьена, принца де Мамина, и Луизы Сармьенто

Дочь:

  • Мари-Жозефа де Жош (ок. 1690—12.01.1768), графиня де Мастен. Муж: Антуан-Анри д'Онни, граф де Купиньи (ум. 1740)

Напишите отзыв о статье "Мастен, Шарль-Жозеф де Жош"

Литература

  • Abbé C. Thelliez. Histoire de Mastaing. Première partie. Les seigneurs, la seigneurie et comté de Mastaing (Mémoires de la Société d'émulation de Cambrai. T. LXXXVI, 2ème partie). — Cambrai: Henre Mallez et Cie, 1939, pp. 51—52
  • Poullet E. Les Gouverneurs de province dans les anciens Pays-Bas catholiques. — Bruxelles: F. Hayez, 1873., p. 166

Отрывок, характеризующий Мастен, Шарль-Жозеф де Жош

Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.