Мастера ужасов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мастера ужасов
Masters of Horror
Жанр

Ужасы
Триллер

Создатель

Мик Гаррис

Страна

СШАКанада

Количество серий

26 (2 сезона)

Производство
Хронометраж

55-59 (48-63) мин.

Трансляция
Телеканал

Show Time

На экранах

с 28 октября 2005 года
по 2 февраля 2007 года

Ссылки
IMDb

ID 0448190

Мастера ужасов (англ. Masters of Horror) — американский телесериал, созданный режиссёром Миком Гаррисом для кабельного канала Showtime. Сериал состоит из нескольких телевизионных фильмов ужасов, снятых мастерами жанра. При создании отдельных эпизодов канал выделял финансирование от 1 до 4 миллионов, однако выбор сюжета и его реализация предоставлялась самим режиссёрам. Спецэффектами для всего сериала занимался Грегори Никотеро — человек, известный в сфере производства фильмов ужасов. Сериал демонстрировался по телевидению с 28 октября 2005 года по 2 февраля 2007 года.





История создания

В 2002 году режиссёр Мик Гаррис пригласил нескольких своих знакомых коллег по цеху на неформальный ужин в ресторане в Лос-Анджелесе. Оригинальную десятку приглашённых «мастеров» составили такие признанные режиссёры фильмов ужасов, как Джон Карпентер, Ларри Коэн, Дон Коскарелли, Джо Данте, Гильермо Дель Торо, Стюарт Гордон, Тоуб Хупер, Джон Лэндис, Билл Мэлоун и сам Гаррис. Ужин оказал на режиссёров невероятно благоприятное впечатление благодаря дружеской ночной атмосфере, разбавленной юмором и взаимным восхищением работ друг друга. Название встрече дал Гильермо Дель Торо, который передал соседней посетительнице, празднующей в ресторане свой день рождения, поздравление «от Мастеров Ужасов».[1]

Впоследствии Гаррис стал регулярно организовывать подобные встречи за ужином, приглашая и других режиссёров, включая Дарио Ардженто, Дэвида Кронненберга, Тима Салливана, Роба Зомби, Квентина Тарантино, Роберта Родригеса, Тома Холланда и других.

В 2005 году Мик Гаррис решил развить идею данных встреч, придумав и запустив в производство одноимённую телевизионную антологию фильмов ужасов, написанных и срежиссированных признанными «мастерами» жанра. Впервые антология дебютировала в США на кабельном телеканале Showtime.[2] В некоторых зарубежных странах фильмы сериала были также показаны в кинотеатрах.

Первая серия антологии под названием «Происшествие на горной дороге», срежиссированная Доном Коскарелли, была показана 28 октября 2005 года и заслужила хвалебные отзывы от критиков и зрителей. Новые эпизоды демонстрировались каждую пятницу в 10 часов ночи; проекту некоторое время сопутствовал успех и популярность среди зрителей, что позволило выпустить два сезона антологии.[3] Каждая серия представляла собой самостоятельный фильм продолжительностью один час, снятый одним из известных режиссёров фильмов ужасов. Благодаря демонстрации сериала по кабельному, а не эфирному телевидению, режиссёрам была дана некоторая свобода действий, позволив разместить в фильмах различные непристойные или шокирующие элементы, включая обнажённые и брутальные сцены.[4]

В России сериал дебютировал 1 июня 2007 года на телеканале РЕН ТВ.[5]

Состав

Первый сезон

Эпизод Режиссёр Название Краткое содержание
1 Дон Коскарелли Происшествие на горной дороге Молодая женщина, попав в руки к серийному убийце, ухитряется расправиться с ним. В этом ей помогают навыки, полученные от общения с бывшим мужем.
2 Стюарт Гордон Сны в доме ведьм Студент колледжа обнаруживает заговор потусторонних сил с целью принести в жертву ребёнка соседки (интерпретация рассказа Лавкрафта).
3 Тоуб Хупер Танец мёртвых Мир после ядерной войны. Не все мёртвые мертвы окончательно. Однако они не представляют опасности для живых, и живые используют их для своих развлечений. Однажды героиня видит на сцене бара дергающееся тело своей сестры…
4 Дарио Ардженто Дженифер Полицейский спасает жизнь девушки, чьё лицо страшно изуродовано, от рук безумного бомжа. Девушка оказывается умственно-отсталой людоедкой. Из жалости, полицейский ухаживает за ней, одновременно между ними завязывается сексуальная связь. Постепенно своими поступками она рушит его жизнь, превращая в точно такого же безумного бездомного.
5 Мик Гаррис Шоколад Недавно разведённый молодой человек начинает испытывать мир через чувства женщины, с которой он никогда не встречался.
6 Джо Данте Возвращение домой Политическая сатира: солдаты, погибшие в Ираке, возвращаются к жизни, чтобы принять участие в президентских выборах.
7 Джон Лэндис Женщина-олень Древнее существо из индейской мифологии вновь появляется на дорогах Америки в поисках новых жертв.
8 Джон Карпентер Сигаретный ожог Выполняя заказ богатого клиента, детектив ищет единственную копию фильма, просмотр которого приводит к массовым убийствам.
9 Уильям Мэлоун Длинноволосое дитя Девушка-подросток, которая является изгоем в своей среде, похищена странной парой и заперта в подвале с их сыном, у которого есть тёмная тайна.
10 Лаки Макки Странная девушка Женщина-энтомолог оказывается вовлечённой в сексуальную связь со странной девушкой. Одновременно с этим она изучает редкое насекомое, не подозревая, каковы будут последствия этого исследования.
11 Ларри Коэн Подвезите меня Соревнование двух серийных убийц, «промышляющих» на трассе.
12 Джон Макноутон История Хэккеля XIX век. Юноша, спешащий к больному отцу, ищет пристанища в отдалённом поместье. Он и не подозревает, что будет вовлечён в зловещую оргию зомби.
13 Такаси Миикэ Отпечаток XIX век. Американский путешественник ищет в Японии проститутку, с которой у него были романтические отношения. Другая проститутка вроде бы пытается ему помочь, однако в итоге иностранец оказывается вовлечён в крайне неприятную ситуацию.

Второй сезон

Эпизод Режиссёр Название Краткое содержание
1(14) Тоуб Хупер Проклятая тварь Шериф оказывается наследственным носителем древнего зла, которое побуждает жителей городка убивать друг друга.
2(15) Джон Лэндис Семья Одинокий холостяк Харольд пытается создать семью, однако делает это в духе Нормана Бейтса. Но он не может предположить, как изменится его жизнь после появления новых соседей.
3(16) Эрнест Дикерсон Слово на букву «В» Поход в городской морг обернулся для двух подростков превращением в вампиров-зомби. Но один из друзей отказывается мириться с данной ситуацией.
4(17) Брэд Андерсон Звуки Руководитель службы технической поддержки теряет сына. После этого у него начинается гиперакузия в тяжёлой форме.
5(18) Джон Карпентер Дитя демона Активист пролайферского движения пытается препятствовать проведению аборта у дочери, которую недавно изнасиловали. Он и не подозревает, что отец ребёнка — демон из преисподней.
6(19) Дарио Ардженто Шкурки Кровавый экологический хоррор. Шкурки енотов превращают жизнь людей, связанных с их переработкой, в кошмар (по одноименному рассказу Ф.П. Уилсона).
7(20) Джо Данте Попытка бегства (Летучий раствор) Различные страны мира поражает эпидемия убийств женщин. Изучив ситуацию, учёные приходят к выводу, что за этим кроется зловещий план по тотальному уничтожению человечества.
8(21) Мик Гаррис Валери на лестнице Жуткие фантазии трёх писателей-неудачников о красавице и демоне воплощаются в реальность (по рассказу Клайва Баркера).
9(22) Роб Шмидт Право на смерть Стоматолог и его жена попадают в аварию, в итоге женщина сильно обгорает и может умереть. Однако это ещё не конец их отношений.
10(23) Том Холланд Мы все хотим мороженого Когда-то банда детишек убила продавца мороженого. Через много лет тот вернулся, чтобы оригинальным образом отомстить обидчикам.
11(24) Стюарт Гордон Чёрный кот Эдгар По имеет большие финансовые проблемы, он подвержен алкоголизму, а его жена больна туберкулёзом. Автор пытается писать стихи, но издатель требует от него только рассказы ужасов. Однако сама жизнь писателя постепенно превращается в кошмар. Данный эпизод снят по тому же рассказу Эдгара По, что и фильмы 1934 и 1981 годов
12(25) Питер Медак Вашингтонцы Молодая чета, переехавшая в Виргинию, узнаёт зловещую тайну американской истории — Джордж Вашингтон был каннибалом.
13(26) Норио Цурута Круиз мечты Американский адвокат приглашён своим японским партнёром на морскую прогулку. Здесь и выясняется, что они оба виновны в утоплении своих близких. Теперь призраки возвращаются (по рассказу Кодзи Судзуки).

Награды

Напишите отзыв о статье "Мастера ужасов"

Примечания

  1. [www.horrormetalpunkgirl.com/#!Masters-of-Horror-premiered-this-day-in-2005/csry/563102c40cf28bf12d854a5c Horror, Metal, Punk, and Stuff]. Horror, Metal, Punk, and Stuff. Проверено 19 июня 2016.
  2. [articles.courant.com/2005-10-28/features/0510280216_1_scary-movies-halloween-john-carpenter `Masters Of Horror' Premiere Extremely Bloody And Brutal]. tribunedigital-thecourant. Проверено 19 июня 2016.
  3. By Dan Iverson. [www.ign.com/articles/2006/05/31/directors-for-the-second-season-of-masters-of-horror-announced Directors for the Second Season of Masters of Horror Announced]. IGN. Проверено 19 июня 2016.
  4. [unrealitymag.com/movies/why-havent-you-seen-it-masters-of-horror-series/ Why Haven't You Seen It: Masters of Horror (Series)] (en-US). Unreality Mag (18 июня 2014). Проверено 19 июня 2016.
  5. [web.archive.org/web/20080411113426/www.ren-tv.com/pages/page_0.php?id_page=1835 РЕН ТВ / Кинопоказ / «Мастера ужаса»] (11 апреля 2008). Проверено 19 июня 2016. [web.archive.org/web/20080411113426/www.ren-tv.com/pages/page_0.php?id_page=1835 Архивировано из первоисточника 11 апреля 2008].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мастера ужасов

Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.