Мастерс 1996 (снукер)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Снукерные
турниры
Мастерс
Лондон, Англия
4 — 11 февраля 1996
Wembley Conference Centre
Призовой фонд — ?
Победитель — GB£ 125 000
Высший брейк — 144 (Стивен Хендри)
Статус — нерейтинговый
Чемпион
Чемпион 1995 — Ронни О'Салливан
Чемпион 1996 — Стивен Хендри
Финалист — Ронни О'Салливан

Мастерс 1996 (англ. Masters 1996, также известен как Benson and Hedges Masters 1996 — по названию спонсора) — профессиональный нерейтинговый турнир по снукеру, проходивший с 4 по 11 февраля 1996 года в конференц-центре Уэмбли, Лондон. Победителем турнира стал Стивен Хендри, обыгравший в финале Ронни О'Салливана со счётом 10:5. Для Хендри победа на этом турнире стала шестой в карьере.

На Мастерс 1996 впервые за несколько лет произошли значительные изменения в формате проведения турнира.





Призовой фонд

  • Победитель: GB£ 125 000
  • Высший брейк: £ 10 000

Высший брейк

Результаты

Уайлд-кард раунд

Мэттью Стивенс 5:3 Терри Гриффитс
Энди Хикс 5:2 Дэвид Ро

Плей-офф

  1/8 финала Четвертьфиналы Полуфиналы Финал
                                     

<td align=center bgcolor="#f2f2f2" style="border:1px solid #aaa;"> </td> <td style="border:1px solid #aaa;" bgcolor="#f9f9f9">  Стивен Хендри</td> <td align=center style="border:1px solid #aaa;" bgcolor=#f9f9f9>6 <td align=center style="border-width:0 0 2px 0; border-style:solid;border-color:black;"> </td> </tr> <tr> <td height="7"></td>

  Джон Хиггинс 4  
    Стивен Хендри 6  
      Джимми Уайт 0  
  Джимми Уайт 6
  Дэйв Харольд 5  
    Стивен Хендри 6  
    Алан Макманус 4  
  Стив Дэвис 6  
  Кен Доэрти 0  
    Стив Дэвис 4
      Алан Макманус 6  
  Алан Макманус 6
  Мэттью Стивенс 5  
    Стивен Хендри 10
    Ронни О'Салливан 5
  Ронни О'Салливан 6  
  Найджел Бонд 5  
    Ронни О'Салливан 6
      Даррен Морган 4  
  Даррен Морган 6
  Питер Эбдон 4  
    Ронни О'Салливан 6
    Энди Хикс 1  
  Энди Хикс 6  
  Джеймс Уоттана 4  
    Энди Хикс 6
      Джон Пэррот 3  
  Джон Пэррот 6

<tr> <td height="7"></td> <td align=center bgcolor="#f2f2f2" style="border:1px solid #aaa;"></td> <td style="border:1px solid #aaa;" bgcolor="#f9f9f9">  Тони Драго</td> <td align=center style="border:1px solid #aaa;" bgcolor=#f9f9f9>5</td> <td align=center style="border-width:2px 0 0 0; border-style:solid;border-color:black;"> </td> </tr>

Квалификация

Победителем квалификационного турнира и игроком, получившим право сыграть на Мастерс 1996, стал Мэттью Стивенс. В финале он выиграл у Пола Макфилипса со счётом 9:3.

Напишите отзыв о статье "Мастерс 1996 (снукер)"

Ссылки

  • [www.snooker.org/trn/9596/bh_res.shtml Отчёт о турнире на snooker.org]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Мастерс 1996 (снукер)

– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.