Матвеев, Александр Андреевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Андреевич Матвеев
Дата рождения

10 июня 1891(1891-06-10)

Место рождения

Ромбертово, Варшавская губерния

Дата смерти

30 октября 1954(1954-10-30) (63 года)

Место смерти

Смоленск

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

пехота,
авиация

Годы службы

19081948

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Сражения/войны

Гражданская война в России,
Великая Отечественная война

Награды и премии

Александр Андреевич Матвеев (18911954) — генерал-майор Советской Армии, участник Гражданской и Великой Отечественной войн.



Биография

Родился 10 июня 1891 года в Ромбертово Варшавской губернии (ныне — территория Польши) в рабочей семье. В 1906 году окончил городское училище. В 1909 году Матвеев был призван на службу в царскую армию. В 1915 году окончил школу прапорщиков. С марта 1918 года — в Рабоче-крестьянской Красной Армии. Участник Гражданской войны. В 1927 году окончил Высшую военную педагогическую школу РККА по специальности «тактика». Служил на различных командных должностях[1].

С 22 июня 1941 года — на фронтах Великой Отечественной войны, воевал на Южном фронте, командовал батальоном. 6 ноября 1941 года был контужен. Отозван с фронта в июле 1942 года, занимал несколько руководящих должностей в военных училищах. После окончания войны продолжил службу в Советской Армии. С февраля 1946 года Матвеев руководил Винницким пехотным училищем, затем стал начальником оперативной и боевой подготовки в 50-й воздушной армии. В 1948 году Матвеев был уволен в запас. Проживал в Смоленске. Умер 30 октября 1954 года, похоронен на кладбище «Клинок» в Смоленске[1].

Был награждён орденом Ленина (21.2.1945), двумя орденами Красного Знамени (?, 3.11.1944), орденом Красной Звезды (22.2.1944), медалями «ХХ лет РККА» (1938), «За оборону Кавказа», «За Победу над Германией» и другими[1].

Напишите отзыв о статье "Матвеев, Александр Андреевич"

Примечания

  1. 1 2 3 С. Е. Семёнов. [war-smolnecropol.ru/index.php/g1/kladbishche-klinok/323-matveev-aleksandre-andreevich Матвеев Александр Андреевич] (рус.). Смоленский военный некрополь. Проверено 17 мая 2013. [www.webcitation.org/6GoLqcMF5 Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].

Отрывок, характеризующий Матвеев, Александр Андреевич

– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.