Матвей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Матвей

(מתתיהו matityāhū, matityāh)

древнееврейское
Род: мужской
Этимологическое значение: Божий человек, дарованный Богом

Другие формы: Матфей, Матфий
Производ. формы: Матвейка, Матя, Матюха, Матюша, Матяха, Матяша, Мотя[1]
Иноязычные аналоги:

англ. Matthias, Matthew
араб. متى (Матта)
арм. Մաթեոս (Матеос)
белор. Мацей, Матэвуш
греч. Ματθιας
груз. Mate (მათე)
ивр.Matitiāhū, Matitiāh‏‎
исп. Matías, Matteo, Mateo
итал. Matteo
кат. Mateu
лат. Matthias
латыш. Matiass
лит. Motiejus, Matt
нем. Mathias, Matthias
польск. Mateusz, Maciej
порт. Matias
рум. Matei
серб. Матија, Мата
словацк. Matej
словен. Matija
укр. Матвій
фин. Matias, Matti
фр. Matthieu
хорв. Matija, Mate, Mato
чеш. Matyáš
чуваш. Матви

Связанные статьи: начинающиеся с «Матвей»

[ru.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%D0%9C%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%B9&fulltext=Search все статьи с «Матвей»]

    В Викисловаре есть статья
     «Матвей»

Матве́й (от ивр.מתתיהו matityāhū, matityāh‏‎, греч. Ματθαῖος — дар Яхве (Бога); Божий человек, дарованный Богом) — мужское имя древнееврейского происхождения. Старые формы имени: Матфей, Матфий.

Именины: 25 апреля, 13 июля, 22 августа, 11 октября, 18 октября, 29 ноября[1].





Известные носители

Фамилии

От имени Матвей образовано несколько фамилий: Матвеев, Матвеенко, Матвиенко, Матвейчев, Матвейчук, Матевосян.

См. также

Напишите отзыв о статье "Матвей"

Примечания

  1. 1 2 [www.gramota.ru/slovari/dic/?pe=x&word=матвей Матвей], gramota.ru  (Проверено 25 ноября 2015)

Отрывок, характеризующий Матвей

Армии раздроблены, нет единства начальства, Барклай не популярен; но из этой путаницы, раздробления и непопулярности немца главнокомандующего, с одной стороны, вытекает нерешительность и избежание сражения (от которого нельзя бы было удержаться, ежели бы армии были вместе и не Барклай был бы начальником), с другой стороны, – все большее и большее негодование против немцев и возбуждение патриотического духа.
Наконец государь уезжает из армии, и как единственный и удобнейший предлог для его отъезда избирается мысль, что ему надо воодушевить народ в столицах для возбуждения народной войны. И эта поездка государя и Москву утрояет силы русского войска.
Государь отъезжает из армии для того, чтобы не стеснять единство власти главнокомандующего, и надеется, что будут приняты более решительные меры; но положение начальства армий еще более путается и ослабевает. Бенигсен, великий князь и рой генерал адъютантов остаются при армии с тем, чтобы следить за действиями главнокомандующего и возбуждать его к энергии, и Барклай, еще менее чувствуя себя свободным под глазами всех этих глаз государевых, делается еще осторожнее для решительных действий и избегает сражений.
Барклай стоит за осторожность. Цесаревич намекает на измену и требует генерального сражения. Любомирский, Браницкий, Влоцкий и тому подобные так раздувают весь этот шум, что Барклай, под предлогом доставления бумаг государю, отсылает поляков генерал адъютантов в Петербург и входит в открытую борьбу с Бенигсеном и великим князем.
В Смоленске, наконец, как ни не желал того Багратион, соединяются армии.
Багратион в карете подъезжает к дому, занимаемому Барклаем. Барклай надевает шарф, выходит навстречу v рапортует старшему чином Багратиону. Багратион, в борьбе великодушия, несмотря на старшинство чина, подчиняется Барклаю; но, подчинившись, еще меньше соглашается с ним. Багратион лично, по приказанию государя, доносит ему. Он пишет Аракчееву: «Воля государя моего, я никак вместе с министром (Барклаем) не могу. Ради бога, пошлите меня куда нибудь хотя полком командовать, а здесь быть не могу; и вся главная квартира немцами наполнена, так что русскому жить невозможно, и толку никакого нет. Я думал, истинно служу государю и отечеству, а на поверку выходит, что я служу Барклаю. Признаюсь, не хочу». Рой Браницких, Винцингероде и тому подобных еще больше отравляет сношения главнокомандующих, и выходит еще меньше единства. Сбираются атаковать французов перед Смоленском. Посылается генерал для осмотра позиции. Генерал этот, ненавидя Барклая, едет к приятелю, корпусному командиру, и, просидев у него день, возвращается к Барклаю и осуждает по всем пунктам будущее поле сражения, которого он не видал.