Матильда (пфальцграфиня Лотарингии)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Матильда
нем. Mathilde

Матильда. Хроника Св. Панталеоне
Род деятельности:

пфальцграфиня Лотарингии

Дата рождения:

979(0979)

Дата смерти:

4 ноября 1025(1025-11-04)

Место смерти:

Gut Aeccheze (Эхц?)

Отец:

Оттон II

Мать:

Феофано

Супруг:

Эццо (пфальцграф Лотарингии)

Дети:

Герман II, Рыкса, Людольф, Оттон I, Адельгейда, Ида, Феофано, Хейльвига, Софья, Матильда

Мати́льда (нем. Mathilde, лето 979 — 4 ноября 1025 Gut Aeccheze (Эхц?)[1]) — третья дочь императора Священной Римской империи Оттона II и императрицы Феофано.





Биография

Уже в ранние годы Матильда была передана на воспитание в знаменитый в то время Эссенский монастырь (нем.), где аббатисой была её кузина Матильда. Предположительно из-за отсутствия кандидата в супруги, равного по положению императорской дочери, Матильде предстояло стать аббатисой монастыря. Так, её старшие сёстры Адельгейда и София, получившие образование соответственно в Кведлинбурге и Гандерсхайме, позднее стали аббатисами этих монастырей, а её воспитательница, Матильда Эссенская, — в Эссенском монастыре и также возглавила его. До настоящего времени открыт вопрос, почему Матильда была выдана замуж за будущего пфальцграфа Лотарингии Эццо, человека ниже её по положению. По свидетельству Титмара Мерзебургского этот брак возбуждал недовольство многих. Брат Матильды, император Оттон III, чтобы обеспечить её семье достойный уровень жизни, наделил её обширными дарениями из достояния империи. Дата свадьбы точно неизвестна, называются 991 и 993 годы.

В летописях монастыря Браувайлер (нем.), который основали позднее Эццо и Матильда и который стал семейной обителью Эццоненов, есть легенда о браке сестры императора. Якобы юный Оттон III обещал Эццо исполнение любого его требования, если тот выиграет у него партию в шахматы. После победы над Оттоном Эццо пожелал сочетаться браком с Матильдой[2]. Императрица Феофано вынуждена была согласиться с замужеством дочери, так как при дворе увидели в происшедшем божью волю. Эццо, к неудовольствию эссенской аббатисы Матильды, забрал невесту из монастыря. По более позднему романтичному варианту легенды, Эццо был тайно влюблён в Матильду и похитил её из Эссенского монастыря, а удачной игрой в шахматы добился прощения.

Известно лишь то, что Феофано дала согласие на брак, а эссенская аббатиса противилась ему, так как монастырь терял будущую аббатису, родом из императорской семьи. Можно с уверенностью сказать, что без согласия императрицы брак не состоялся бы. Возможно, он был средством заручиться поддержкой Оттона III со стороны родственников Эццо, располагавших обширными владениями на Нижнем Рейне и Нижнем Мозеле, вероятно, со времён Каролингской империи. Мать Эццо происходила из рода герцогов Швабии. Его семья распространила своё влияния на области у западных рубежей рейха. Этим браком она тесно связывалась с династией Оттонов.

Брак и дети

У Матильды и Эццо было десять детей:

  • Герман II (ок. 995 — 11 февраля 1056), фогт монастыря Браувайлер, пробст Кёльнского собора с 1033, архиепископ Кёльна с 1036 года
  • Рыкса (ок. 994 — 21 марта 1063); муж: с 1013 года Мешко II Ламберт (989 — 10 мая 1034), король Польши с 1025
  • Людольф фон Браувайлер (ок. 998 — 11 апреля 1031), фогт монастыря Браувайлер, сеньор Вальденбурга
  • Оттон I (ок. 998 — 7 сентября 1047), пфальцграф Лотарингии в 1035—1045 годах, герцог Швабии (под именем Оттон II) с 1045 года
  • Адельгейда (ум. 20 июня до 1011), монахиня, возможно, аббатиса в Нивеле.
  • Ида (ум. 7/8 апреля 1060), аббатиса монастыря Святой Марии Капитолийской в Кёльне и монастыря Гандерсхайм.
  • Феофано (ум. 5 марта 1056), аббатиса монастыря в Эссене и монастыря Гандерсхайм.
  • Хейльвига (ум. около 21 сентября 1076), аббатиса монастырей в Нойсе, Вилихе и Диткирхене (что напротив Вилиха на другом берегу Рейна)
  • Софья (ум. 1045/1058)
  • Матильда (ум. около 1051/1057), аббатиса монастырей в Диткирхене и Вилихе.

Напишите отзыв о статье "Матильда (пфальцграфиня Лотарингии)"

Примечания

  1. Дитрих Швеннике (см. Europäische Stammtafeln Band I.1 (2005), Tafel 10 und Band I.2 (1999), Tafel 201) считает, что идентификация Aeccheze с Эш-сюр-Сюр, как это принято в средневековых генеалогиях, неверна: Матильда умерла 4 ноября и была погребена 7 (Трилльмих) — расстояние же между Эш-сюр-Сюр и Браувайлером составляет 180 километров, которые в то время невозможно было преодолеть за 3 дня; расстояние же между Дюрен-Эхц и Браувайлером всего 40 километров. Кроме того, Дюрен-Эхц был владением деверя Матильды Германа II, графа Цюльпихгау. Lexikon des Mittelalters, Эдуард Хлавичка, Вернер Трилльмих и Эмиль Кимпен вопрос о месте смерти Матильды оставляют открытым, не уточняя, какой Эш (Эхц) подразумевается под наименованием Aeccheze.
  2. [books.google.com/books?id=VXhBAAAAcAAJ&pg=PA421&dq=Mathilde+%28Lothringen%29+Schachspiel&hl=ru&ei=N-oeTvr5OciXOp6dvLwD&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&sqi=2&ved=0CCkQ6AEwAA#v=onepage&q=Mathilde%20%28Lothringen%29%20Schachspiel&f=false Erenfrid // Johann Samuel Ersch, u. a. Encyklopädie der Wissenschaften und Künste. 1818. S. 421]

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/GERMANY,%20Kings.htm#MathildeMEzzodied1034 GERMANY KINGS, Medieval Lands]

Отрывок, характеризующий Матильда (пфальцграфиня Лотарингии)

Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.


Первое время своего пребыванья в Петербурге, князь Андрей почувствовал весь свой склад мыслей, выработавшийся в его уединенной жизни, совершенно затемненным теми мелкими заботами, которые охватили его в Петербурге.
С вечера, возвращаясь домой, он в памятной книжке записывал 4 или 5 необходимых визитов или rendez vous [свиданий] в назначенные часы. Механизм жизни, распоряжение дня такое, чтобы везде поспеть во время, отнимали большую долю самой энергии жизни. Он ничего не делал, ни о чем даже не думал и не успевал думать, а только говорил и с успехом говорил то, что он успел прежде обдумать в деревне.
Он иногда замечал с неудовольствием, что ему случалось в один и тот же день, в разных обществах, повторять одно и то же. Но он был так занят целые дни, что не успевал подумать о том, что он ничего не думал.
Сперанский, как в первое свидание с ним у Кочубея, так и потом в середу дома, где Сперанский с глазу на глаз, приняв Болконского, долго и доверчиво говорил с ним, сделал сильное впечатление на князя Андрея.
Князь Андрей такое огромное количество людей считал презренными и ничтожными существами, так ему хотелось найти в другом живой идеал того совершенства, к которому он стремился, что он легко поверил, что в Сперанском он нашел этот идеал вполне разумного и добродетельного человека. Ежели бы Сперанский был из того же общества, из которого был князь Андрей, того же воспитания и нравственных привычек, то Болконский скоро бы нашел его слабые, человеческие, не геройские стороны, но теперь этот странный для него логический склад ума тем более внушал ему уважения, что он не вполне понимал его. Кроме того, Сперанский, потому ли что он оценил способности князя Андрея, или потому что нашел нужным приобресть его себе, Сперанский кокетничал перед князем Андреем своим беспристрастным, спокойным разумом и льстил князю Андрею той тонкой лестью, соединенной с самонадеянностью, которая состоит в молчаливом признавании своего собеседника с собою вместе единственным человеком, способным понимать всю глупость всех остальных, и разумность и глубину своих мыслей.