Матильда I де Бурбон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Матильда I де Бурбон
фр. Mathilde Ire de Bourbon
дама де Бурбон
1171 — 1228
Предшественник: Аршамбо VII
Преемник: Аршамбо VIII
 
Рождение: 1165/1169
Смерть: 18 июня 1228(1228-06-18)
Род: Бурбон
Отец: Аршамбо де Бурбон
Мать: Алиса Бургундская

Матильда (Маго) I де Бурбон (фр. Mathilde (Mahaut) Ire de Bourbon; 1165/1169 — 18 июня 1228) — дама де Бурбон с 1171.





Биография

Дочь Аршамбо де Бурбона (1140—1169) и Алисы Бургундской, внучка и наследница Аршамбо VII де Бурбона, последняя представительница Первого Бурбонского дома.

Была выдана замуж за Гоше Вьеннского, сеньора де Сален, от которого имела дочь. После возвращения мужа из Третьего крестового похода, между супругами начались конфликты. Гоше жестоко обращался с женой и держал её взаперти. В 1195 ей удалось бежать и укрыться во владениях своей бабки в Шампани. За побег от мужа архиепископ Буржский Анри де Сюлли отлучил Матильду от церкви; она обратилась с жалобой в Рим, добиваясь развода под предлогом близкого родства с Гоше. Папа Целестин III поручил расследовать это дело епископам Отёна и Труа, и аббату Монтье-ан-Аргонн. Те установили, что Матильда и Гоше, будучи праправнуками графа Гильома II Бургундского, действительно состоят в недопустимой третьей степени родства. Брак был расторгнут, а с Матильды снято отлучение[1][2].

Вскоре она вышла за Ги II де Дампьера, коннетабля Шампани. Сын от этого брака унаследовал сеньорию Бурбон и основал линию Бурбон-Дампьер.

Семья

1-й муж (до 1183; развод в 1195): Гоше IV де Макон (ум. 1219), сеньор де Сален

  • Маргарита де Сален (ум. 1258/1259), дама де Сален. Муж 1) (1211): Гильом де Сабран, граф де Форкалькье (ум. 1219); 2) (1221): Жоссеран V Гроссю, сеньор де Брансьон (ум. 1250)

2-й муж (до 1196): Ги II, сеньор де Дампьер (ум. 1216)

Предки Матильды I де Бурбон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Аршамбо IV де Бурбон (ум. 1195)
сеньор де Бурбон
 
 
 
 
 
 
 
8. Аймон II де Бурбон (ум. до 1120)
сеньор де Бурбон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Эрменгарда Овернская?
 
 
 
 
 
 
 
4. Аршамбо VII де Бурбон (1108/1109 — 1171)
сеньор де Бурбон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Гильом II (ум. после 1099)
граф де Тоннер
 
 
 
 
 
 
 
9. Альдесинда Неверская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. N
 
 
 
 
 
 
 
2. Аршамбо де Бурбон (1140 — 1169)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Амедей II (ок. 1148/1150 — 1180)
граф Савойи
 
 
 
 
 
 
 
10. Гумберт II (ок. 1072 — 1103)
граф Савойи
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Жанна Женевская
 
 
 
 
 
 
 
5. Агнеса Савойская (ум. после 1180)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Гильом II (ок. 1024 — 1087)
граф Бургундии
 
 
 
 
 
 
 
11. Гизела Бургундская (ок. 1075 — после 1133)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Этьенетта N
 
 
 
 
 
 
 
1. Матильда I де Бурбон
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Эд I (ок. 1060 — 1103)
герцог Бургундии
 
 
 
 
 
 
 
12. Гуго II (ок. 1085 — 1143)
герцог Бургундии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Сибилла Бургундская (ок. 1065 — после 1103)
 
 
 
 
 
 
 
6. Эд II (ок. 1120 — 1162)
герцог Бургундии
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Готье II де Майен (ум. 1116)
сеньор де Майен
 
 
 
 
 
 
 
13. Матильда де Майен (ум. 1162)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Аделина де Божанси
 
 
 
 
 
 
 
3. Алиса Бургундская (ок. 1146 — 1192)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Этьен II (ум. 1102)
граф де Блуа
 
 
 
 
 
 
 
14. Тибо IV (1090/1095 — 1152)
граф Блуа, граф Шампани
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Адела Нормандская (1066/1067 — 1138)
 
 
 
 
 
 
 
7. Мария Блуа-Шампанская (1128 — 1190)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Энгельберт II фон Спонгейм (ум. 1141)
герцог Каринтии
 
 
 
 
 
 
 
15. Матильда фон Спонгейм (ум. 1160/1161)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Ута фон Пассау
 
 
 
 
 
 

Напишите отзыв о статье "Матильда I де Бурбон"

Примечания

  1. Evergates, p. 117
  2. [gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k108597p/f574.image Акт о расторжении брака] // Spicilegium immersive Collectio veterum aliquot scriptorium in qui Galliae bibliothecis delituerant, vol. 3. P. 1723, pp. 557—558

Литература

  • Evergates T. [books.google.de/books?id=cflbuba2WzIC The aristocracy in the county of Champagne, 1100–1300]. — Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2007. — ISBN 978-0-8122-4019-1

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/AUVERGNE.htm#MathildeDameBourbondied1228 MATHILDE de Bourbon]

Отрывок, характеризующий Матильда I де Бурбон

Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.