Матч всех звёзд НХЛ 1973

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr style="vertical-align: middle;"><td align="right">MVP:</td><td>Грэг Полис</td></tr>
26-й Матч всех звёзд НХЛ
Дата: 30 января 1973
Арена: Мэдисон-сквер-гарден
Город: Нью-Йорк, Нью-Йорк
I II III</th> Ф
Восток 0 3 2</td>

<td>5</td>

Запад 0 2 2</td>

<td>4</td>

Зрителей: 16 986
← 1972 Матч всех звёзд НХЛ 1974 →

26-й Матч всех звёзд НХЛ проводился 30 января 1973 года в «Мэдисон Сквер Гарден», домашней арене клуба «Нью-Йорк Рейнджерс». Команда «Восточного дивизиона» обыграла представителей «Западного дивизиона» со счётом 5:4. Нападающий «Питтсбург Пингвинз» и «Запада» Грег Полис, забросивший две шайбы, несмотря на поражение его команды, был признан самым ценным игроком матча всех звёзд и получил приз – автомобиль.

Тренер «Востока» Том Джонсон стал седьмым человеком, которому удалось принять участие в матче всех звёзд и в качестве игрока и в качестве тренера.

Страж ворот «Востока» Жиль Вильмур прервал свою рекордную «сухую» серию в матчах всех звёзд, которая продолжалась 79 минут 21 секунду, пропустив на 55-й секунде второго периода шайбу от Грега Полиса.





Составы команд

Западный дивизион
# С Игрок А Команда
Вратари
1 Тони Эспозито Чикаго Блэк Хокс
30 Роже Вашон Лос-Анджелес Кингз
Защитники
2 Билл Уайт Чикаго Блэк Хокс
3 Терри Харпер Лос-Анджелес Кингз
4 Жиль Маротт Лос-Анджелес Кингз
5 Барри Гиббс Миннесота Норт Старз
6 Барклай Плагер Сент-Луис Блюз
14 Рэнди Мэнери Атланта Флэймз
Нападающие
7 Пит Мартин ЦН Чикаго Блэк Хокс
8 Джим Паппен ПН Чикаго Блэк Хокс
9 Гарри Унгер ЦН Сент-Луис Блюз
10 Деннис Халл ЛН Чикаго Блэк Хокс
11 Жан-Поль Паризе ЛН Миннесота Норт Старз
12 Гари Дорнхофер ПН Филадельфия Флайерз
16 Бобби Кларк ЦН Филадельфия Флайерз
17 Боб Берри ЛН Лос-Анджелес Кингз
21 Стэн Микита ЦН Чикаго Блэк Хокс
22 Грег Полис ЛН Питтсбург Пингвинз
23 Джой Джонстон ЛН Калифорния Голден Силз
26 Лоуэлл Макдональд ЛН Питтсбург Пингвинз
Тренер
# Билли Рий Чикаго Блэк Хокс
 
Восточный дивизион
# С Игрок А Команда
Вратари
1 Эд Джакомин Нью-Йорк Рейнджерс
30 Жиль Вильмур Нью-Йорк Рейнджерс
Защитники
2 Брэд Парк Нью-Йорк Рейнджерс
3 Гари Бергман Детройт Ред Уингз
4 Бобби Орр Бостон Брюинз
5 Ги Лапойнт Монреаль Канадиенс
18 Серж Савар Монреаль Канадиенс
20 Даллас Смит Бостон Брюинз
Нападающие
6 Рик Мартен ЛН Баффало Сейбрз
7 Фил Эспозито ЦН Бостон Брюинз
8 Кен Ходж ПН Бостон Брюинз
9 Бобби Шмаутц ПН Ванкувер Кэнакс
12 Айвен Курнуайе ПН Монреаль Канадиенс
14 Дэйв Кеон ЦН Торонто Мейпл Лифс
15 Рене Робер ПН Баффало Сейбрз
17 Эд Уэстфолл ПН Нью-Йорк Айлендерс
19 Жан Рателль ЦН Нью-Йорк Рейнджерс
21 Пол Хендерсон ЛН Торонто Мейпл Лифс
25 Жак Лемер ЦН Монреаль Канадиенс
27 Фрэнк Маховлич ЛН Монреаль Канадиенс
Тренер
# Том Джонсон Бостон Брюинз

Легенда:
  # = Игровой номер, С = Страна, А = Амплуа игрока

Статистика матча

# время счёт команда голы передачи передачи вратарь
первый период удаления: Орр (В) 11:11; Бергман (В) 14:52
 голов забито не было
второй период удаления: Ходж (В) 6:26
1 0:55 1–0 Запад  Грег Полис  Бобби Кларк  Лоуэлл Макдональд  Жиль Вильмур
2 3:56 1–1 Восток  Рене Робер  Брэд Парк    Тони Эспозито
3 16:27 1–2 Восток  Фрэнк Маховлич      Роже Вашон
4 19:12 1–3 Восток  Пол Хендерсон  Фил Эспозито  Кен Ходж  Роже Вашон
5 19:29 2–3 Запад  Пит Мартин  Деннис Халл  Джим Паппен  Эд Джакомин
третий период удаления: Уайт (З) 10:03
6 3:19 2–4 Восток  Жак Лемер  Фрэнк Маховлич  Ги Лапойнт  Роже Вашон
7 4:27 3–4 Запад  Грег Полис  Терри Харпер    Эд Джакомин
8 9:27 4–4 Запад  Терри Харпер  Стэн Микита    Эд Джакомин
9 13:59 4–5 Восток  Бобби Шмаутц  Серж Савар    Роже Вашон

<p style="font-size: 90%;">Легенда:
  об = общее количество бросков, пп = броски в 1-м периоде, вп = броски во 2-м периоде, тп = броски в 3-м периоде

вратари броски
команда # вратарь время # вратарь время об пп вп тп
Запад 1 Тони Эспозито 29:16 30 Роже Вашон 30:02 30 8 10 12
Восток 30 Жиль Вильмур 29:16 1 Эд Джакомин 30:44 34 16 9 9

Напишите отзыв о статье "Матч всех звёзд НХЛ 1973"

Ссылки

  • Podnieks Andrew. The NHL All-Star Game: 50 years of tradition. — Toronto: HarperCollins, 2000. — P. 167–171. — ISBN 0-00-200058-X.
  • [www.nhl.com/ice/page.htm?id=28940 26-й Матч всех звёзд НХЛ]  (англ.) на [www.nhl.com NHL.com]  (англ.)

См. также

Сезон НХЛ 1972/73
Драфт НХЛ 1973

Отрывок, характеризующий Матч всех звёзд НХЛ 1973

Благотворительность и та не принесла желаемых результатов. Фальшивые ассигнации и нефальшивые наполняли Москву и не имели цены. Для французов, собиравших добычу, нужно было только золото. Не только фальшивые ассигнации, которые Наполеон так милостиво раздавал несчастным, не имели цены, но серебро отдавалось ниже своей стоимости за золото.
Но самое поразительное явление недействительности высших распоряжений в то время было старание Наполеона остановить грабежи и восстановить дисциплину.
Вот что доносили чины армии.
«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.