Матч всех звёзд НХЛ 1975

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr style="vertical-align: middle;"><td align="right">MVP:</td><td>Сил Эппс мл.</td></tr>
28-й Матч всех звёзд НХЛ
Дата: 21 января 1975
Арена: Монреаль-Форум
Город: Монреаль, Квебек
I II III</th> Ф
Уэльс 3 1 3</td>

<td>7</td>

Кэмпбелл 1 0 0</td>

<td>1</td>

Зрителей: 16 080
← 1974 Матч всех звёзд НХЛ 1976 →

28-й Матч всех звёзд НХЛ проводился 21 января 1975 года на арене «Монреаль Форум», домашней для клуба «Монреаль Канадиенс». После добавления новых клубов и реорганизации лиги, НХЛ разбила команды на две конференции: Восточный дивизион превратился в конференцию Принца Уэльского, а Западный дивизион стал конференцией Кларенса Кэмпбелла. Матч всех звёзд НХЛ 1975 года стал первым, в котором противостояли сборные конференций. Команда конференции Принца Уэльского легко выиграла – 7:1.

Сил Эппс-младший, сын легендарного форварда «Детройта», забросил две шайбы и был признан лучшим хоккеистом матча. Он стал первым, кому удалось попасть на матч всех звёзд, следом за своим отцом.

В 1975 году закончилась эра матчей в которых команды состояли исключительно из канадских игроков. Начиная с этого года, по крайней мере один игрок, участвующий в матче всех звёзд, был не канадец.





Составы команд

Конференция Кларенса Кэмпбелла
#СИгрокАКоманда
Вратари
1 Берни Парент Филадельфия Флайерз
30 Гари Смит Ванкувер Кэнакс
Защитники
2 Брэд Парк Нью-Йорк Рейнджерс
3 Эд Ван Имп Филадельфия Флайерз
4 Дуг Джарретт Чикаго Блэк Хокс
5 Дени Потвен Нью-Йорк Айлендерс
19 Трэйси Пратт Ванкувер Кэнакс
20 Джим Уотсон Филадельфия Флайерз
Нападающие
6 Билл Барбер ЛН Филадельфия Флайерз
7 Гарри Унгер ЦН Сент-Луис Блюз
8 Джим Паппен ПН Чикаго Блэк Хокс
9 Стив Викерс ЛН Нью-Йорк Рейнджерс
10 Род Гилберт ПН Нью-Йорк Рейнджерс
11 Курт Беннетт ЦН Атланта Флэймз
12 Том Лисиак ЦН Атланта Флэймз
16 Бобби Кларк ЦН Филадельфия Флайерз
17 Саймон Нолет ПН Канзас-Сити Скаутс
18 Эд Уэстфолл ПН Нью-Йорк Айлендерс
21 Стэн Микита ЦН Чикаго Блэк Хокс
22 Деннис Хекстолл ЦН Миннесота Норт Старз
Тренер
# Фред Шеро Филадельфия Флайерз
 
Конференция Принца Уэльского
#СИгрокАКоманда
Вратари
1 Роже Вашон Лос-Анджелес Кингз
29 Кен Драйден Монреаль Канадиенс
Защитники
2 Терри Харпер Лос-Анджелес Кингз
3 Боб Мёрдок Лос-Анджелес Кингз
4 Бобби Орр Бостон Брюинз
5 Ги Лапойнт Монреаль Канадиенс
6 Джерри Кораб Баффало Сейбрз
10 Карол Вадне Бостон Брюинз
Нападающие
7 Фил Эспозито ЦН Бостон Брюинз
8 Рик Мартен ЛН Баффало Сейбрз
12 Марсель Дион ЦН Детройт Ред Уингз
14 Рене Робер ПН Баффало Сейбрз
15 Дени Дюпер ЛН Вашингтон Кэпиталз
16 Ги Лефлер ПН Монреаль Канадиенс
19 Жан Проновост ПН Питтсбург Пингвинз
20 Дон Люс ЦН Баффало Сейбрз
22 Джой Джонстон ЛН Калифорния Голден Силз
24 Терри О’Рейлли ПН Бостон Брюинз
26 Сил Эппс-младший ЦН Питтсбург Пингвинз
27 Дэррил Ситтлер ЦН Торонто Мейпл Лифс
Тренер
# Беп Гвидолин Канзас-Сити Скаутс

Легенда:
  # = Игровой номер, С = Страна, А = Амплуа игрока

Статистика матча

<p style="font-size: 90%;">Легенда:
  (У) = Уэльс, (К) = Кэмпбелл, (б) = гол в большинстве

<td align="center">0–1</td> <td>Уэльс</td> <td> Сил Эппс-младший</td> <td> Джой Джонстон</td> <td> Карол Вадне</td> <td> Берни Парент</td> <tr> <td align="center">2</th> <td align="right">12:02</td> <td align="center">0–2</td> <td>Уэльс</td> <td> Дон Люс</td> <td> Терри О’Рейлли</td> <td> Дени Дюпер</td> <td> Берни Парент</td> </tr> <tr> <td align="center">3</th> <td align="right">14:22</td> <td align="center">0–3</td> <td>Уэльс</td> <td> Дэррил Ситтлер</td> <td> Ги Лефлер</td> <td> </td> <td> Берни Парент</td> </tr> <tr> <td align="center">4</th> <td align="right">19:41</td> <td align="center">1–3</td> <td>Кэмпбелл</td> <td> Дени Потвен</td> <td> Гарри Унгер</td> <td> </td> <td> Роже Вашон</td> </tr> <tr style="background-color:#eeeeee;" align="center"> <td colspan="4" style="font-weight:bold; font-variant: small-caps; border-right:0px; letter-spacing: 1px;" align="center">второй период</td> <td colspan="4" style="border-left:0px;" align="right">удаления: Викерс (К) 0:16; Люс (У) 4:51; Харпер (У) 12:11; Кораб (У) 19:37</td> </tr> <tr> <td align="center">5</th> <td align="right">19:16</td> <td align="center">1–4</td> <td>Уэльс</td> <td> Фил Эспозито</td> <td> Ги Лефлер</td> <td> Боб Мёрдок</td> <td> Гари Смит</td> </tr> <tr style="background-color:#eeeeee;"> <td colspan="4" style="font-weight:bold; font-variant: small-caps; border-right:0px; letter-spacing: 1px;" align="center">третий период</td> <td colspan="4" style="border-left:0px;" align="right">удаления: Уотсон (К) 6:42; Кларк (К) 13:32</td> </tr> <tr> <td align="center">6</th> <td align="right">3:25</td> <td align="center">1–5</td> <td>Уэльс</td> <td> Сил Эппс-младший</td> <td> Рене Робер</td> <td> Рик Мартен</td> <td> Гари Смит</td> </tr> <tr> <td align="center">7</th> <td align="right">5:43</td> <td align="center">1–6</td> <td>Уэльс</td> <td> Терри О’Рейлли</td> <td> </td> <td> </td> <td> Гари Смит</td> </tr> <tr> <td align="center">8</th> <td align="right">7:19</td> <td align="center">1–7</td> <td>Уэльс</td> <td> Бобби Орр (б)</td> <td> Ги Лефлер</td> <td> Дэррил Ситтлер</td> <td> Гари Смит</td> </tr> </table>

Легенда:
  об = общее количество бросков, пп = броски в 1-м периоде, вп = броски во 2-м периоде, тп = броски в 3-м периоде

#времясчёткомандаголыпередачипередачивратарь
первый период удаления: нет
1</th> <td align="right">9:38
вратари броски
команда#вратарьвремя#вратарьвремя обппвптп
Кэмпбелл 1 Берни Парент 29:17 30 Гари Смит 30:43 29 10 9 10
Уэльс 1 Роже Вашон 30:39 29 Кен Драйден 29:21 37 14 9 14

Напишите отзыв о статье "Матч всех звёзд НХЛ 1975"

Ссылки

  • Podnieks Andrew. The NHL All-Star Game: 50 years of tradition. — Toronto: HarperCollins, 2000. — P. 167–171. — ISBN 0-00-200058-X.
  • [www.nhl.com/ice/page.htm?id=28942 28-й Матч всех звёзд НХЛ]  (англ.) на [www.nhl.com NHL.com]  (англ.)

См. также

Сезон НХЛ 1974/75
Драфт НХЛ 1974
Драфт НХЛ 1975

Отрывок, характеризующий Матч всех звёзд НХЛ 1975

– Мама, мне его надо. За что я так пропадаю, мама?… – Голос ее оборвался, слезы брызнули из глаз, и она, чтобы скрыть их, быстро повернулась и вышла из комнаты. Она вышла в диванную, постояла, подумала и пошла в девичью. Там старая горничная ворчала на молодую девушку, запыхавшуюся, с холода прибежавшую с дворни.
– Будет играть то, – говорила старуха. – На всё время есть.
– Пусти ее, Кондратьевна, – сказала Наташа. – Иди, Мавруша, иди.
И отпустив Маврушу, Наташа через залу пошла в переднюю. Старик и два молодые лакея играли в карты. Они прервали игру и встали при входе барышни. «Что бы мне с ними сделать?» подумала Наташа. – Да, Никита, сходи пожалуста… куда бы мне его послать? – Да, сходи на дворню и принеси пожалуста петуха; да, а ты, Миша, принеси овса.
– Немного овса прикажете? – весело и охотно сказал Миша.
– Иди, иди скорее, – подтвердил старик.
– Федор, а ты мелу мне достань.
Проходя мимо буфета, она велела подавать самовар, хотя это было вовсе не время.
Буфетчик Фока был самый сердитый человек из всего дома. Наташа над ним любила пробовать свою власть. Он не поверил ей и пошел спросить, правда ли?
– Уж эта барышня! – сказал Фока, притворно хмурясь на Наташу.
Никто в доме не рассылал столько людей и не давал им столько работы, как Наташа. Она не могла равнодушно видеть людей, чтобы не послать их куда нибудь. Она как будто пробовала, не рассердится ли, не надуется ли на нее кто из них, но ничьих приказаний люди не любили так исполнять, как Наташиных. «Что бы мне сделать? Куда бы мне пойти?» думала Наташа, медленно идя по коридору.
– Настасья Ивановна, что от меня родится? – спросила она шута, который в своей куцавейке шел навстречу ей.
– От тебя блохи, стрекозы, кузнецы, – отвечал шут.
– Боже мой, Боже мой, всё одно и то же. Ах, куда бы мне деваться? Что бы мне с собой сделать? – И она быстро, застучав ногами, побежала по лестнице к Фогелю, который с женой жил в верхнем этаже. У Фогеля сидели две гувернантки, на столе стояли тарелки с изюмом, грецкими и миндальными орехами. Гувернантки разговаривали о том, где дешевле жить, в Москве или в Одессе. Наташа присела, послушала их разговор с серьезным задумчивым лицом и встала. – Остров Мадагаскар, – проговорила она. – Ма да гас кар, – повторила она отчетливо каждый слог и не отвечая на вопросы m me Schoss о том, что она говорит, вышла из комнаты. Петя, брат ее, был тоже наверху: он с своим дядькой устраивал фейерверк, который намеревался пустить ночью. – Петя! Петька! – закричала она ему, – вези меня вниз. с – Петя подбежал к ней и подставил спину. Она вскочила на него, обхватив его шею руками и он подпрыгивая побежал с ней. – Нет не надо – остров Мадагаскар, – проговорила она и, соскочив с него, пошла вниз.
Как будто обойдя свое царство, испытав свою власть и убедившись, что все покорны, но что всё таки скучно, Наташа пошла в залу, взяла гитару, села в темный угол за шкапчик и стала в басу перебирать струны, выделывая фразу, которую она запомнила из одной оперы, слышанной в Петербурге вместе с князем Андреем. Для посторонних слушателей у ней на гитаре выходило что то, не имевшее никакого смысла, но в ее воображении из за этих звуков воскресал целый ряд воспоминаний. Она сидела за шкапчиком, устремив глаза на полосу света, падавшую из буфетной двери, слушала себя и вспоминала. Она находилась в состоянии воспоминания.
Соня прошла в буфет с рюмкой через залу. Наташа взглянула на нее, на щель в буфетной двери и ей показалось, что она вспоминает то, что из буфетной двери в щель падал свет и что Соня прошла с рюмкой. «Да и это было точь в точь также», подумала Наташа. – Соня, что это? – крикнула Наташа, перебирая пальцами на толстой струне.
– Ах, ты тут! – вздрогнув, сказала Соня, подошла и прислушалась. – Не знаю. Буря? – сказала она робко, боясь ошибиться.
«Ну вот точно так же она вздрогнула, точно так же подошла и робко улыбнулась тогда, когда это уж было», подумала Наташа, «и точно так же… я подумала, что в ней чего то недостает».
– Нет, это хор из Водоноса, слышишь! – И Наташа допела мотив хора, чтобы дать его понять Соне.
– Ты куда ходила? – спросила Наташа.
– Воду в рюмке переменить. Я сейчас дорисую узор.
– Ты всегда занята, а я вот не умею, – сказала Наташа. – А Николай где?
– Спит, кажется.
– Соня, ты поди разбуди его, – сказала Наташа. – Скажи, что я его зову петь. – Она посидела, подумала о том, что это значит, что всё это было, и, не разрешив этого вопроса и нисколько не сожалея о том, опять в воображении своем перенеслась к тому времени, когда она была с ним вместе, и он влюбленными глазами смотрел на нее.
«Ах, поскорее бы он приехал. Я так боюсь, что этого не будет! А главное: я стареюсь, вот что! Уже не будет того, что теперь есть во мне. А может быть, он нынче приедет, сейчас приедет. Может быть приехал и сидит там в гостиной. Может быть, он вчера еще приехал и я забыла». Она встала, положила гитару и пошла в гостиную. Все домашние, учителя, гувернантки и гости сидели уж за чайным столом. Люди стояли вокруг стола, – а князя Андрея не было, и была всё прежняя жизнь.
– А, вот она, – сказал Илья Андреич, увидав вошедшую Наташу. – Ну, садись ко мне. – Но Наташа остановилась подле матери, оглядываясь кругом, как будто она искала чего то.
– Мама! – проговорила она. – Дайте мне его , дайте, мама, скорее, скорее, – и опять она с трудом удержала рыдания.
Она присела к столу и послушала разговоры старших и Николая, который тоже пришел к столу. «Боже мой, Боже мой, те же лица, те же разговоры, так же папа держит чашку и дует точно так же!» думала Наташа, с ужасом чувствуя отвращение, подымавшееся в ней против всех домашних за то, что они были всё те же.
После чая Николай, Соня и Наташа пошли в диванную, в свой любимый угол, в котором всегда начинались их самые задушевные разговоры.


– Бывает с тобой, – сказала Наташа брату, когда они уселись в диванной, – бывает с тобой, что тебе кажется, что ничего не будет – ничего; что всё, что хорошее, то было? И не то что скучно, а грустно?
– Еще как! – сказал он. – У меня бывало, что всё хорошо, все веселы, а мне придет в голову, что всё это уж надоело и что умирать всем надо. Я раз в полку не пошел на гулянье, а там играла музыка… и так мне вдруг скучно стало…
– Ах, я это знаю. Знаю, знаю, – подхватила Наташа. – Я еще маленькая была, так со мной это бывало. Помнишь, раз меня за сливы наказали и вы все танцовали, а я сидела в классной и рыдала, никогда не забуду: мне и грустно было и жалко было всех, и себя, и всех всех жалко. И, главное, я не виновата была, – сказала Наташа, – ты помнишь?
– Помню, – сказал Николай. – Я помню, что я к тебе пришел потом и мне хотелось тебя утешить и, знаешь, совестно было. Ужасно мы смешные были. У меня тогда была игрушка болванчик и я его тебе отдать хотел. Ты помнишь?
– А помнишь ты, – сказала Наташа с задумчивой улыбкой, как давно, давно, мы еще совсем маленькие были, дяденька нас позвал в кабинет, еще в старом доме, а темно было – мы это пришли и вдруг там стоит…
– Арап, – докончил Николай с радостной улыбкой, – как же не помнить? Я и теперь не знаю, что это был арап, или мы во сне видели, или нам рассказывали.
– Он серый был, помнишь, и белые зубы – стоит и смотрит на нас…
– Вы помните, Соня? – спросил Николай…
– Да, да я тоже помню что то, – робко отвечала Соня…
– Я ведь спрашивала про этого арапа у папа и у мама, – сказала Наташа. – Они говорят, что никакого арапа не было. А ведь вот ты помнишь!
– Как же, как теперь помню его зубы.
– Как это странно, точно во сне было. Я это люблю.
– А помнишь, как мы катали яйца в зале и вдруг две старухи, и стали по ковру вертеться. Это было, или нет? Помнишь, как хорошо было?
– Да. А помнишь, как папенька в синей шубе на крыльце выстрелил из ружья. – Они перебирали улыбаясь с наслаждением воспоминания, не грустного старческого, а поэтического юношеского воспоминания, те впечатления из самого дальнего прошедшего, где сновидение сливается с действительностью, и тихо смеялись, радуясь чему то.
Соня, как и всегда, отстала от них, хотя воспоминания их были общие.
Соня не помнила многого из того, что они вспоминали, а и то, что она помнила, не возбуждало в ней того поэтического чувства, которое они испытывали. Она только наслаждалась их радостью, стараясь подделаться под нее.
Она приняла участие только в том, когда они вспоминали первый приезд Сони. Соня рассказала, как она боялась Николая, потому что у него на курточке были снурки, и ей няня сказала, что и ее в снурки зашьют.
– А я помню: мне сказали, что ты под капустою родилась, – сказала Наташа, – и помню, что я тогда не смела не поверить, но знала, что это не правда, и так мне неловко было.
Во время этого разговора из задней двери диванной высунулась голова горничной. – Барышня, петуха принесли, – шопотом сказала девушка.
– Не надо, Поля, вели отнести, – сказала Наташа.
В середине разговоров, шедших в диванной, Диммлер вошел в комнату и подошел к арфе, стоявшей в углу. Он снял сукно, и арфа издала фальшивый звук.
– Эдуард Карлыч, сыграйте пожалуста мой любимый Nocturiene мосье Фильда, – сказал голос старой графини из гостиной.
Диммлер взял аккорд и, обратясь к Наташе, Николаю и Соне, сказал: – Молодежь, как смирно сидит!
– Да мы философствуем, – сказала Наташа, на минуту оглянувшись, и продолжала разговор. Разговор шел теперь о сновидениях.
Диммлер начал играть. Наташа неслышно, на цыпочках, подошла к столу, взяла свечу, вынесла ее и, вернувшись, тихо села на свое место. В комнате, особенно на диване, на котором они сидели, было темно, но в большие окна падал на пол серебряный свет полного месяца.
– Знаешь, я думаю, – сказала Наташа шопотом, придвигаясь к Николаю и Соне, когда уже Диммлер кончил и всё сидел, слабо перебирая струны, видимо в нерешительности оставить, или начать что нибудь новое, – что когда так вспоминаешь, вспоминаешь, всё вспоминаешь, до того довоспоминаешься, что помнишь то, что было еще прежде, чем я была на свете…
– Это метампсикова, – сказала Соня, которая всегда хорошо училась и все помнила. – Египтяне верили, что наши души были в животных и опять пойдут в животных.