Матч за звание чемпиона мира по шахматам 2016

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Действующий чемпион Претендент
Магнус Карлсен (Норвегия) Сергей Карякин (Россия)
Родился 30 ноября 1990 года
25 лет
Родился 12 января 1990 года
26 лет
Победитель матча на первенство мира 2014 Победитель турнира претендентов в Москве[1]
Рейтинг на момент начала матча: 2851 (№ 1 в мире (англ.))[2] Рейтинг на момент начала матча: 2760 (№ 9 в мире (англ.))[2]

Матч за звание чемпиона мира по шахматам 2016 (55-й в истории шахмат) — будет проходить между действующим чемпионом мира Магнусом Карлсеном (Норвегия) и претендентом Сергеем Карякиным (Россия) в американском городе Нью-Йорк[3]. Впервые с 2008 года россиянин сыграет в матче за звание чемпиона мира по шахматам[4].

Матч из 12 партий запланирован для проведения с 11 по 30 ноября в Нью-Йорке, призовой фонд один миллион евро[5].

В матче предусмотрено 12 партий (максимальное число). Если один из участников наберёт 6½ очков, матч заканчивается досрочно. В случае равенства очков играется тай-брейк.

Матч можно будет посмотреть через приложение в формате 360 градусов или с помощью прямой трансляции на официальном сайте турнира[6].





Оценки матча

Президент Международной шахматной федерации (ФИДЕ) Кирсан Илюмжинов считает, что россиянин Сергей Карякин будет играть на равных с норвежцем Магнусом Карлсеном в матче за мировую шахматную корону[7].

Президент Российской федерации шахмат Андрей Филатов после победы на Турнире претендентов—2016 российского гроссмейстера Сергея Карякина признал, что тому по силам отобрать у Магнуса Карлсена мировую шахматную корону[8].

Регламент матча

Регламент матча был установлен ФИДЕ. Ничьи не допускаются, прежде чем в игре наступает 30 ход, кроме как при троекратном повторении ходов[9]. Правила, действовавшие до 1 июля 2014 года, прилагаются скорее в качестве технических регламентов[10], чем текущих правил[11].

Организация

В соответствии с пунктом 3.1а контракта между ФИДЕ и компаний «Агон» (ФИДЕ-Агон контракта)[12] и разделом 15 регламента матча единственным организатором[9] чемпионского матча является «Агон». Денежные обязательства сторон указаны в пунктах 11, 13 и 14 ФИДЕ-Агон контракта. Общий призовой фонд, прописанный в документе, составляет не менее 2 млн евро[12].

Впервые в истории чемпионских матчей при организации видеотрансляции организаторы планируют использовать формат Pay-per-view — доступ к трансляции мачта будет платным. Стоимость пакета на 12 партий составит 15 долларов [13].

Дресс-код

Пункт регламента (6.5) указывают на то, что «игроки обязаны носить костюмы во время игровой сессии»[9]. В отличие от регламентов кандидатов (3.12.4), регламент матча конкретно не требует костюмы, только говорит: «Игрокам было предложено учесть требования правил ФИДЕ С. 01 (статья 8.1) в отношении их достойного внешнего вида на протяжении всего мероприятия»[14].

Спонсорство

Согласно пункту 12.2 правил, спонсор не может конфликтовать с правилами Международного олимпийского комитета (МОК). Это может препятствовать ликёроводочным и табачным компаниям стать спонсорами[15], хотя Beluga Noble Russian Vodka была партнёром турнира претендентов. На сегодняшний день никаких конкретных спонсоров чемпионата мира не было объявлено[16], хотя четыре генеральных спонсора были перечислены в сентябрьском отчёте 2015 года[17].

Досье личных встреч

До начала матча на июль 2016 года Карлсен и Карякин сыграли 21 партию с классическим контролем времени. Карлсен выиграл четыре, Карякин — одну. 16 партий закончились вничью[18].

Напишите отзыв о статье "Матч за звание чемпиона мира по шахматам 2016"

Примечания

  1. [www.championat.com/other/news-2419494-karjakin-vyigral-shahmatnyj-turnir-pretendentov-i-poboretsja-za-titul-chempiona-mira.html Карякин выиграл шахматный Турнир претендентов и поборется за титул чемпиона мира].
  2. 1 2 [ratings.fide.com/top.phtml?list=men Top 100 Players]. Ratings.fide.com. Проверено 8 ноября 2014.
  3. [www.gazeta.ru/sport/news/2016/03/28/n_8428697.shtml Карякин выиграл шахматный Турнир претендентов]. Газета.Ru.
  4. [meduza.io/news/2016/03/28/rossiyanin-vpervye-s-2008-goda-sygraet-v-matche-za-zvanie-chempiona-mira-po-shahmatam Россиянин впервые с 2008 года сыграет в матче за звание чемпиона мира по шахматам]
  5. [www.fide.com/component/content/article/1-fide-news/9471-the-world-chess-championship-comes-to-new-york-city-.html The World Chess Championship comes to New York City!]. World Chess Federation (1 March 2016). Проверено 1 марта 2016.
  6. [sport.mail.ru/news/chess/27088226/ Поединок за шахматную корону можно будет посмотреть через приложение в формате 360 градусов]
  7. [tass.ru/sport/3157598 ТАСС: Спорт - Глава FIDE: Карякин будет играть с Карлсеном на равных в матче за шахматную корону]. ТАСС.
  8. [www.championat.com/other/news-2419526-filatov-karjakin-mozhet-zavoevat-mirovuju-shahmatnuju-koronu.html Филатов: Карякин может завоевать мировую шахматную корону].
  9. 1 2 3 [www.fide.com/FIDE/handbook/regulations_match_2016.pdf 2016 Fide World Championship Match Regulations]
  10. [www.fide.com/component/handbook/?id=124&view=article FIDE Laws of Chess] до 1 июля 2014 года
  11. [chessexpress.blogspot.com.au/2016/03/2016-candidates.html ChessExpress blog] (Shaun Press, Комиссия ФИДЕ по правилам)
  12. 1 2 [www.fide.com/images/stories/NEWS_2012/Congress/Annex_11_-_Agreement_between_FIDE_and_Agon.pdf FIDE-Agon agreement] (3.1a) of Annex 11, 2012 FIDE General Assembly
  13. Алексей Доспехов. [www.kommersant.ru/doc/3093274 Плата за ход] // Коммерсантъ, №172/П (5922), 19 сентября 2016
  14. [www.fide.com/FIDE/handbook/regscandidates2016.pdf Rules & regulations for the Candidates Tournament of the FIDE World Championship cycle 2014–2016]. FIDE. Проверено 17 февраля 2015.
  15. [www.olympic.org/Documents/IOC_Marketing/olympic_marketing_fact_file_2016.pdf Olympic Marketing Fact File 2016] (page 33): «МОК не принимает коммерческое сотрудничество с компаниями, занимающимися табачными изделиями или алкогольными напитками, кроме пива и вина»
  16. [www.wsj.com/articles/new-york-city-to-host-2016-world-chess-championship-1456796982 NYC to host 2016 WCC] by Jonathan Zalman, Wall Street Journal, 1 March 2016
  17. [www.fide.com/images/stories/NEWS_2015/FIDE_News/2015_EB_Agenda__Annexes/Annex_54.pdf Report to the FIDE Executive Board] by Ilya Merenzon, CEO of AGON Limited, Annex 54, FIDE 2015 Executive Board
  18. [www.chessgames.com/perl/chess.pl?pid=54535&player2=carlsen&playercomp=either CHESSGAMES.COM * Chess game search engine]

Ссылки

  • [nyc2016.fide.com/ Официальная страница матча]
  • [chess-news.ru/node/21239 Карякин поедет отбирать корону у Карлсена]
  • [www.championat.com/business/news-2578304-zriteli-chm-po-shahmatam-smogut-okazatsja-za-odnim-stolom-s-grossmejsterami.html Зрители ЧМ по шахматам смогут оказаться за одним столом с гроссмейстерами]
  • [www.championat.com/other/news-2589756-gurev-nadejus-uvidim-velikolepnoe-sostjazanie-na-samom-molodom-shahmatnom-chm.html Гурьев: надеюсь, увидим великолепное состязание на самом молодом шахматном ЧМ]

Отрывок, характеризующий Матч за звание чемпиона мира по шахматам 2016

6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.