Матьё, Жереми

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жереми Матьё
Общая информация
Родился 29 октября 1983(1983-10-29) (40 лет)
Люксёй-ле-Бен, департамент Верхняя Сона, Франция
Гражданство Франция
Рост 189 см
Вес 84 кг
Позиция левый защитник
центральный защитник
Информация о клубе
Клуб Барселона
Номер 24
Карьера
Молодёжные клубы
2000—2002 Сошо
Клубная карьера*
2002—2005 Сошо 86 (9)
2005—2009 Тулуза 113 (5)
2009—2014 Валенсия 126 (6)
2014—н. в. Барселона 53 (3)
Национальная сборная**
2000—2001 Франция (до 18) 7 (0)
2001—2002 Франция (до 20) 3 (1)
2003—2006 Франция (до 21) 6 (2)
2011—2016 Франция 5 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 15 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 30 марта 2016.

Жереми́ Матьё (фр. Jérémy Mathieu; род. 29 октября 1983, Люксёй-ле-Бен, Франция) — французский футболист, защитник футбольного клуба «Барселона». Выступал за сборную Франции.





Клубная карьера

Сошо

Воспитанник футбольной академии «Сошо». Начал карьеру игрока на позиции левого защитника. Дебютировал в составе «львят» в сезоне 2001/02 в матче чемпионата Франции против «Седана», в котором вышел на замену в конце второго тайма. Свой первый мяч забил в поединке против «Ренна» (2:2). В сезоне 2002/03 провёл за первую команду уже 23 встречи и забил 4 мяча, включая гол в матче с «ПСЖ» и победные мячи в ворота «Нанта» и «Гавра». По итогам сезона «Сошо» занял в чемпионате пятое место и получил путевку в Кубок УЕФА. В следующем сезоне Матьё завоевал свой первый трофей в профессиональной карьере — Кубок Французской лиги, в финальном матче на стадионе «Стад де Франс» в серии пенальти был обыгран «Нант». За свою карьеру в составе «Сошо» Матьё провел 108 матчей и забил 14 голов. Успешное выступление Жереми вызвало к нему интерес со стороны многиx клубов, в том числе итальянского «Ювентуса» и английскиx «Эвертона» и «Саутгемптона», однако француз перешёл в «Тулузу» и заключил с новым клубом 4-летний контракт.

Тулуза

Дебютировал за новый клуб в матче чемпионата Франции против своего бывшего клуба «Сошо». Защитник провел на поле все 90 минут, а его клуб одержал минимальную победу со счетом 1:0. В своем первом же сезоне в составе «малышей» Жереми стал одним из ключевыx игроков команды, отыграв в национальном первенстве 36 матчей и забив 2 мяча (в ворота «Аяччо» и «Труа»). В сезоне 2006/07, Матьё отыграл в 32 матчаx чемпионата и забил два мяча, а «Тулуза» заняла третье место в чемпионате, завоевав путёвку в предварительный этап Лиги чемпионов. И хотя следующий сезон был куда менее успешен — команда с трудом сохранила место в элите — молодой защитник обратил на себя внимание сразу нескольких европейских клубов, в частности «Ромы»[1], «Бордо»[2] и «Дженоа»[3]. Но Жереми сделал иной выбор: в 2009 году, после истечения срока контракта с «Тулузой», футболист подписал 3-летнее соглашение с испанской «Валенсией»[4].

Валенсия

10 июля 2009 года было объявлено о том, что Жереми Матьё переходит в «Валенсию». Француз стал первым трансфером испанского клуба в летнее межсезонье. Дебютировал за новую команду в первом матче раунда плей-офф Лиги Европы сезона 2009/10 против норвежского «Стабека». Защитник вышел на поле с первыx минут, а его клуб разгромил соперника со счётом 4:1[5]. 30 августа состоялся дебют Матьё в матче чемпионата Испании против «Севильи» (2:0)[6]. 6 декабря он забил свой первый мяч в Примере: на его счету победный гол в ворота баскского «Атлетика» (2:1). 13 декабря в матче с «Реалом» сделал две голевые передачи, однако «летучие мыши» уступили мадридскому клубу — 2:3.

Барселона

В 2014 году Жереми перешел из «Валенсии» в «Барселону» за 20 миллионов евро[7]. Этот трансфер стал самым дорогим для защитника старше тридцати лет[8]. 23 июля 2014 года Матье подписал 4-летний контракт с «Барселоной», с возможностью продления ещё на один сезон[9]. Дебютировал за «сине-гранатовыx» в товарищеском поединке против французской «Ниццы» (1:1). Дебют в официальных играх состоялся 24 августа в матче 1-го тура чемпионата Испании с «Эльче» (3:0). После чего вместе с «каталонцами» установил рекорд чемпионата Испании по количеству «сухиx» матчей для старта сезона: оборона «сине-гранатовыx» не пропустила в первых 8 матчах ни одного мяча. 30 августа дебютировал за «Барселону» в Лиге чемпионов, в выездном матче против «ПСЖ», в котором «каталонцы» уступили французскому клубу со счётом 2:3[10]. Первый гол забил 15 января 2015 года в выездном матче 1/8 финала Кубка Испании, поразив ворота «Эльче» красивым ударом со штрафного[11][12]. 22 марта забил один из двуx голов «Барселоны» в победном «Эль Класико» на «Камп Ноу» (2:1), отличившись головой после розыгрыша штрафного[13][14][15]. В следующем матче чемпионата забил единственный гол в матче с «Сельтой» на 73 минуте встречи, принеся тяжелую победу каталонскому клубу (1:0). Эта победа упрочила лидерство «сине-гранатовых» в Примере[16][17].

Карьера в сборной

Жереми Матьё играл за юношеские сборные Франции всех возрастов. В основную сборную страны футболист впервые был вызван в 2007 году для участия в товарищеском матче со словаками, но участия в игре не принимал, сыграв за команду резервистов сборной Франции с резервным составом сборной Словакии.

4 октября 2011 года был вызван в сборную главным тренером Лораном Бланом, для участия в отборочных матчах чемпионата Европы 2012 против сборной Албании и сборной Боснии и Герцеговины.

Достижения

Сошо
Барселона

Напишите отзыв о статье "Матьё, Жереми"

Примечания

  1. [news.sport-express.ru/2008-04-15/231790 «Рома» вновь интересуется Жереми Матьё]"Спорт-Экспресс" 15.04.2008 г.
  2. [football.ua/france/news/42348.html Матьё хочет играть в Бордо] France Football, 11.07.2008 г.
  3. [www.sports-planet.ru/index.php?option=com_weblinks&task=view&id=16282&Itemid=1&go_to=26-02-2009 Жереми Матьё: получил хорошее предложение от «Дженоа»] «Спортивная Планета», 26.02.2009 г.
  4. [www.gazeta.ru/news/sport/2009/06/13/n_1371803.shtml Защитник «Тулузы» Матьё продолжит карьеру в «Валенсии»] Газета.ru 13.06.2009 г.
  5. [news.s-2.net/info/2/47928/ «Валенсия» разгромила «Стабек» в Лиге Европы]
  6. [www.sport-express.ua/football/spain/news/195668-valensija-sevilja-2-0-primera-19-tur.html «Валенсия» — «Севилья» — 2:0. Примера. 19 тур]
  7. [lenta.ru/news/2014/07/23/mathieu/ Защитник «Валенсии» перешел в «Барселону»]
  8. [www.sovsport.ru/news/text-item/730200 Трансфер Матье стал самым дорогим в истории для защитников старше 30 лет]
  9. [www.championat.com/football/news-1888014-matjo-budet-vystupat-za-barselonu-pod-nomerom-24.html Матьё будет выступать за «Барселону» под номером 24]
  10. [www.gazeta.ru/sport/news/2014/10/01/n_6523057.shtml «Барселона» потерпела первое поражение в нынешнем сезоне, уступив ПСЖ в рамках ЛЧ]
  11. [www.sports.ru/football/1026494014.html «Эльче» — «Барселона». Матье забил первый гол в составе каталонского клуба]
  12. [www.championat.com/football/news-2037248-barselona-dublirujushhim-sostavom-razgromila-jelche-v-18-finala-kubka-ispanii.html «Барселона» дублирующим составом разгромила «Эльче» в 1/8 финала Кубка Испании]
  13. [sport.rbc.ru/article/253097/ «Барселона» на своем поле обыграла «Реал». Видеообзор]
  14. [www.championat.com/football/news-2096753-matjo-ja-davno-khotel-zabit-gol-i-sdelal-jeto-v-matche-s-realom.html Матьё: я давно хотел забить гол и сделал это в матче с «Реалом»]
  15. [football.ua/spain/266542-mate-vazhen-ne-gol-a-pobeda-komandy.html Матье: важен не гол, а победа команды]
  16. [www.eurofootball.ru/news/34727/gol-mate-prines-barselone-pobedu-nad-seltoy-v-matche-29go-tura-ispanskoy-primery Гол Матье принес «Барселоне» победу над «Сельтой» в матче 29-го тура испанской Примеры]
  17. [sport-today.by/football/spain/barselona-obygryvaet-selty.html «Барселона» обыгрывает «Сельту»]

Ссылки

  • [www.fcbarcelona.com/football/first-team/staff/players/2016-2017/mathieu Профиль на сайте fcbarcelona.com]  (англ.)
  • [www.worldfootball.net/player_summary/jeremy-mathieu/ Профиль] на worldfootball.net  (англ.)


Отрывок, характеризующий Матьё, Жереми

Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом: