Матюшин, Михаил Васильевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Матюшин, Михаил Владимирович»)
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Матюшин

Михаил Матюшин в 1913 году.
фрагмент фотографии К. Буллы
Имя при рождении:

Михаил Васильевич Матюшин

Дата рождения:

1861(1861)

Место рождения:

Нижний Новгород

Дата смерти:

14 октября 1934(1934-10-14)

Место смерти:

Ленинград

Подданство:

Российская империя Российская империя

Гражданство:

РСФСР РСФСРСССР СССР

Влияние на:

Н. Костров

Работы на Викискладе

Михаи́л Васи́льевич Матю́шин (1861, Нижний Новгород[1] — 14 октября 1934, Ленинград) — русский художник, музыкант, теоретик искусства, один из лидеров русского авангарда первой половины 20 в. Композитор футуристической оперы «Победа над Солнцем», 1913, прославившей Казимира Малевича.





Биография

С 1877 по 1881 годы обучался в Московской Консерватории по классу скрипки, и затем работал скрипачом Придворного оркестра. С 1894 по 1905 годы посещал Рисовальную школу Общества поощрения художеств, затем — школу-студию Я. Ф. Ционглинского. В 1908—1910 годах Матюшин и его жена Елена Гуро входили в складывающийся круг русских кубофутуристовбудетлян» (Давид Бурлюк, Василий Каменский, Велимир Хлебников), они встречались в доме Матюшиных на Песочной улице в Петербурге (ныне Музей петербургского авангарда на улице Профессора Попова, Петроградская сторона), там было основано издательство «Журавль», в 1910 вышел первый сборник кубофутуристов «Садок судей». До 1917 в этом издательстве Михаил Матюшин выпустил 20 футуристических книг.

Похоронен в Мартышкине.

Творческий путь

Михаил Матюшин, как и некоторые другие художники того времени, прошёл через модернизм в сторону авангарда. Его творчество далеко от революционности и радикализма других представителей авангарда. Его обостренное чувство «другого как себя», непрестанное вглядывание в самые глубины собственных душевных и духовных переживаний, стали его отличительной особенностью. Творческий поиск, глубокое вглядывание, желание анализа позволило стать Матюшину педагогом и теоретиком нового искусства.

В нашей жизни мы так ловко умеем прятаться за слово или в него рядиться, что все, нас окружающее, так насыщается этим действием слова, что мы перестаем замечать жизнь и значение всех вещей и их самостоятельную ценность. Новое искусство … учит понимать мир через простой непосредственный акт движения самого тела, через мимику, жест. И люди медленно, но верно, учась этому языку обгонят своё усталое, утомленное слово, скрывавшее так долго своими запыленными, выцветшими завесами живое тело природы и самого человека

— Екатерина Бобринская. Жест в поэтике раннего русского авангарда

В живописи начиная с середины 1910-х годов Матюшин развивал идею «расширенного смотрения», возникшую под влиянием теории «четвёртого измерения» математика-теософа П. Д. Успенского. Вместе со своими учениками он организовал группу «Зорвед» (от «вЗОР» и «ВЕДать»). Помимо духовного аспекта теория расширенного смотрения включает в себя идею объединения сумеречного (угол зрения до 180 градусов) и дневного (угол зрения около 30-60 градусов) зрения для обогащения впечатлений и знаний о натуре.

В период работы М. В. Матюшина в ГИНХУКе (Государственный Институт Художественной Культуры, М.Матюшин - заведующий отделом органической культуры) группой «Зорвед» проводились исследования в области воздействия цвета на наблюдателя, в результате которых были открыты формообразующие свойства цвета — то есть влияние цветового оттенка на восприятие формы наблюдателем. При длительном наблюдении холодные оттенки придают форме «угловатость», цвет звездится, теплые оттенки наоборот создают ощущение округлости формы, цвет круглится.

Михаилом Матюшиным и его учениками были сделаны выводы о некоторых общих закономерностях изменяемости цвета и формы[2]:

  1. Цвет играет формообразующую роль: теплый цвет «смягчает», округляет острую форму, холодный цвет округлую форму - заостряет.
  2. Изменение цвета и формы в зависимости от расширения угла зрения.
  3. Усиление цветности формы и среды при условии движения этой формы в данной среде.
  4. Изменение цвета во времени, когда огромную роль играет дополнительный цвет, вызывающий в свою очередь второй дополнительный, третий и т.д. (дополнительным Матюшин называет цвет индукции).
  5. Роль движения в повышении энергии цветности.
  6. Возникновение между цветным объектом и средой, в которую он помещен, третьего цвета - сцепляющего. Он разрешает сложные пространственные соотношения цветов, уравновешивает их на живописной плоскости, дает объемную выразительность без употребления светотени, очищает цвета, создавая их свечение.

Выводы из опытов фиксировались на таблицах, которые экспонировались на отчетных выставках отдела в ГИНХУКе в 1924, 1925, 1926 годах. Специально для показа за границей были выполнены планшеты (находятся в Стэделик-музеум в Амстердаме[3]). Последние таблицы-выводы были сделаны в 1930 году для выставки в Ленинградском Доме искусств. В 1932 году был издан «Справочник по цвету». Эти исследования легли в основу органического направления в русском авангарде XX века.

Исследователи причисляют музыку М.Матюшина к музыкальному авангарду. Считается, что главным был поиск «нового мирослышания», «звукового миросозерцания», который отражался как в его музыке так и в литературных манифестах (манифест М.Матюшина «К руководству новых делений тона») и в «артефактах», каковы, например, первая футуристическая опера «Победа над солнцем».

Семья

  • Гуро, Елена Генриховна — вторая жена, поэтесса и художница.
  • Матюшина (в девичестве Громозова) Ольга Константиновна - третья жена, писательница.

Публикации М. Матюшина

  • О книге Метценже-Глеза «О кубизме» // Союз молодежи. № 3, Санкт-Петербург, 1913
  • Футуризм в Петербурге // Первый журнал русских футуристов. № 1-2. Москва, 1914
  • Руководство к изучению четвёртого тона для скрипки. Петроград, 1915
  • О выставке последних футуристов. // Весенний альманах «Очарованный странник». Петроград, 1916
  • Закономерности изменяемости цветовых отношений. // Справочник по цвету. Москва-Ленинград, 1932. Переиздание: Михаил Матюшин. Справочник по цвету. Закономерность изменяемости цветовых сочетаний — М.: Д. Аронов, 2007. — 72 с. — ISBN 978-5-94056-016-4 (ошибоч.).
  • О старой и новой музыке // Альманах Уновис № 1: Факсимильное издание. Подготовка текста, публикация, вступ. статья Татьяны Горячевой. — М., СканРус, 2003. — ISBN 5-932210-18-4.

Память

Работы находятся в собраниях

Источники

  • Жадова Л. А. Цветовая система Матюшина // Искусство. — 1974. — № 8. — С. 38—42.
  • Н. И. Костров. М. В. Матюшин и его ученики / Публикация и комментарии А. В. Повелихиной. / Панорама искусств № 13. М. : « Советский художник», 1990. C. 190—214.
  • Малевич о себе. Современники о Малевиче: В 2-х т. М.: RA, 2004. С. по указ.
  • Михаил Матюшин. Профессор академии художеств. — М.: НТ-Принт, 2007.
  • Маргарета Тильберг. Цветная Вселенная. Михаил Матюшин об искусстве и зрении. — М.: Новое литературное обозрение, 2008.
  • Шестнадцать пятниц: Вторая волна ленинградского авангарда: В 2-х ч. Experiment/Эксперимент: Журнал русской культуры. № 16: / Издание подготовила Елена Спицына. LA (USA), 2010. С. по указ
  • Горячева Т. В. Статья Михаила Матюшина «О старой и новой музыке» в альманахе «Уновис» // Вопросы искусствознания. — 2003. — № 1.
  • [fm-ok.pro/Matushin_Mikhail/ Михаил Матюшин. Творческий путь художника.] — Музей Органической Культуры. Коломна. 2011. ISBN 978-5-4253-0274-8

Напишите отзыв о статье "Матюшин, Михаил Васильевич"

Примечания

  1. [www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/izobrazitelnoe_iskusstvo/MATYUSHIN_MIHAIL_VASILEVICH.html Матюшин, Михаил Васильевич] // Энциклопедия «Кругосвет».
  2. * Алла Повелихина, исследователь творчества М.Матюшина и органического направления в русском авангарде / [fm-ok.pro/Organica_rus/WebSearch/page0051.html Гинхук. Отдел Органической культуры] // Органика. Беспредметный мир Природы в русском авангарде 20 века. М.: RA 2000, с. 53.
  3. Stedelijk Museum Amsterdam www.stedelijk.nl/kunstwerk/7821-organische-kunstkultur

Ссылки

  • [www.ozon.ru/context/detail/id/4164828/ Михаил Матюшин. Профессор академии художеств / Mikhail Matyushin: Professor of Academy of Arts / книга, посвященная педагогическому наследию Матюшина]
  • [fm-ok.pro/Mikhail_Matyushin_professor_of_academy_of_arts/ Михаил Матюшин. Профессор академии художеств / Mikhail Matyushin: Professor of Academy of Arts] онлайн публикация книги
  • [www.hlebnikov.ru/fotogalery/art/matiushin.htm Матюшин на сайте Hlebnikov.ru]
  • [www.silverage.ru/paint/matushin/matush_kubofut.html М. Матюшин. Русский Кубофутуризм (отрывок из неопубликованной книги)]
  • [issuu.com/macovsky/docs/matushin/1?e=1899602/4828072 М. Матюшин. Справочник по цвету. Закономерность изменяемости цветовых сочетаний]
  • [www.5-tv.ru/news/8913/ репортаж с открытия выставки в С.Петербурге в 2008]
  • [www.guelman.ru/supremus/text.htm текстовая расшифровка беседы о творчестве Матюшина, 7 апреля 1991]
  • [www.radioblago.ru/tags/mihail-matyushin Радиопередачи из цикла "Время культуры" на радио "Благо"] на основе лекций Л.Вострецовой на тему «Органическая культура. Михаил Матюшин, ученики и последователи»
  • [tvkultura.ru/article/show/article_id/104128/ Юбилей первой отечественной футуристической оперы празднуют в двух столицах] Репортаж телеканала "Культура" 04.09.2012

Отрывок, характеризующий Матюшин, Михаил Васильевич

Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.
Вернувшись домой, Пьер долго не мог заснуть, думая о том, что с ним случилось. Что же случилось с ним? Ничего. Он только понял, что женщина, которую он знал ребенком, про которую он рассеянно говорил: «да, хороша», когда ему говорили, что Элен красавица, он понял, что эта женщина может принадлежать ему.
«Но она глупа, я сам говорил, что она глупа, – думал он. – Что то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля. Брат ее – Ипполит… Отец ее – князь Василий… Это нехорошо», думал он; и в то же время как он рассуждал так (еще рассуждения эти оставались неоконченными), он заставал себя улыбающимся и сознавал, что другой ряд рассуждений всплывал из за первых, что он в одно и то же время думал о ее ничтожестве и мечтал о том, как она будет его женой, как она может полюбить его, как она может быть совсем другою, и как всё то, что он об ней думал и слышал, может быть неправдою. И он опять видел ее не какою то дочерью князя Василья, а видел всё ее тело, только прикрытое серым платьем. «Но нет, отчего же прежде не приходила мне в голову эта мысль?» И опять он говорил себе, что это невозможно; что что то гадкое, противоестественное, как ему казалось, нечестное было бы в этом браке. Он вспоминал ее прежние слова, взгляды, и слова и взгляды тех, кто их видал вместе. Он вспомнил слова и взгляды Анны Павловны, когда она говорила ему о доме, вспомнил тысячи таких намеков со стороны князя Василья и других, и на него нашел ужас, не связал ли он уж себя чем нибудь в исполнении такого дела, которое, очевидно, нехорошо и которое он не должен делать. Но в то же время, как он сам себе выражал это решение, с другой стороны души всплывал ее образ со всею своею женственной красотою.


В ноябре месяце 1805 года князь Василий должен был ехать на ревизию в четыре губернии. Он устроил для себя это назначение с тем, чтобы побывать заодно в своих расстроенных имениях, и захватив с собой (в месте расположения его полка) сына Анатоля, с ним вместе заехать к князю Николаю Андреевичу Болконскому с тем, чтоб женить сына на дочери этого богатого старика. Но прежде отъезда и этих новых дел, князю Василью нужно было решить дела с Пьером, который, правда, последнее время проводил целые дни дома, т. е. у князя Василья, у которого он жил, был смешон, взволнован и глуп (как должен быть влюбленный) в присутствии Элен, но всё еще не делал предложения.
«Tout ca est bel et bon, mais il faut que ca finisse», [Всё это хорошо, но надо это кончить,] – сказал себе раз утром князь Василий со вздохом грусти, сознавая, что Пьер, стольким обязанный ему (ну, да Христос с ним!), не совсем хорошо поступает в этом деле. «Молодость… легкомыслие… ну, да Бог с ним, – подумал князь Василий, с удовольствием чувствуя свою доброту: – mais il faut, que ca finisse. После завтра Лёлины именины, я позову кое кого, и ежели он не поймет, что он должен сделать, то уже это будет мое дело. Да, мое дело. Я – отец!»
Пьер полтора месяца после вечера Анны Павловны и последовавшей за ним бессонной, взволнованной ночи, в которую он решил, что женитьба на Элен была бы несчастие, и что ему нужно избегать ее и уехать, Пьер после этого решения не переезжал от князя Василья и с ужасом чувствовал, что каждый день он больше и больше в глазах людей связывается с нею, что он не может никак возвратиться к своему прежнему взгляду на нее, что он не может и оторваться от нее, что это будет ужасно, но что он должен будет связать с нею свою судьбу. Может быть, он и мог бы воздержаться, но не проходило дня, чтобы у князя Василья (у которого редко бывал прием) не было бы вечера, на котором должен был быть Пьер, ежели он не хотел расстроить общее удовольствие и обмануть ожидания всех. Князь Василий в те редкие минуты, когда бывал дома, проходя мимо Пьера, дергал его за руку вниз, рассеянно подставлял ему для поцелуя выбритую, морщинистую щеку и говорил или «до завтра», или «к обеду, а то я тебя не увижу», или «я для тебя остаюсь» и т. п. Но несмотря на то, что, когда князь Василий оставался для Пьера (как он это говорил), он не говорил с ним двух слов, Пьер не чувствовал себя в силах обмануть его ожидания. Он каждый день говорил себе всё одно и одно: «Надо же, наконец, понять ее и дать себе отчет: кто она? Ошибался ли я прежде или теперь ошибаюсь? Нет, она не глупа; нет, она прекрасная девушка! – говорил он сам себе иногда. – Никогда ни в чем она не ошибается, никогда она ничего не сказала глупого. Она мало говорит, но то, что она скажет, всегда просто и ясно. Так она не глупа. Никогда она не смущалась и не смущается. Так она не дурная женщина!» Часто ему случалось с нею начинать рассуждать, думать вслух, и всякий раз она отвечала ему на это либо коротким, но кстати сказанным замечанием, показывавшим, что ее это не интересует, либо молчаливой улыбкой и взглядом, которые ощутительнее всего показывали Пьеру ее превосходство. Она была права, признавая все рассуждения вздором в сравнении с этой улыбкой.
Она обращалась к нему всегда с радостной, доверчивой, к нему одному относившейся улыбкой, в которой было что то значительней того, что было в общей улыбке, украшавшей всегда ее лицо. Пьер знал, что все ждут только того, чтобы он, наконец, сказал одно слово, переступил через известную черту, и он знал, что он рано или поздно переступит через нее; но какой то непонятный ужас охватывал его при одной мысли об этом страшном шаге. Тысячу раз в продолжение этого полутора месяца, во время которого он чувствовал себя всё дальше и дальше втягиваемым в ту страшившую его пропасть, Пьер говорил себе: «Да что ж это? Нужна решимость! Разве нет у меня ее?»