Маунт-Рейнир (национальный парк)
Национальный парк Маунт-Рейнир англ. Mount Rainier National Park | |
Вид на гору Рейнир выше водопадов Миртли | |
Категория МСОП — II (Национальный парк) | |
46°51′10″ с. ш. 121°45′37″ з. д. / 46.85278° с. ш. 121.76028° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.85278&mlon=-121.76028&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 46°51′10″ с. ш. 121°45′37″ з. д. / 46.85278° с. ш. 121.76028° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=46.85278&mlon=-121.76028&zoom=9 (O)] (Я) | |
Расположение | Вашингтон |
Страна | США |
Ближайший город | Такома |
Площадь | 953,5 км² |
Дата основания | 2 марта 1899 года |
Посещаемость | 1,113,601 (2006) |
Управляющая организация | Служба национальных парков США |
Ма́унт-Рейни́р (англ. Mount Rainier National Park) — национальный парк США, расположенный в юго-восточной части округа Пирс и северо-западной части округа Льюис в штате Вашингтон.
Площадь парка составляет 953,5 км². На территории парка находится стратовулкан Рейнир, высота которого составляет 4392 м. Вулкан резко поднимается над окружающими его территориями; высота парка варьирует от 490 до более чем 1430 м над уровнем моря. Рейнир является самой высокой точкой в Каскадных горах, вокруг него расположены долины, водопады, субальпийские цветущие луга, реликтовые леса и более 25 ледников. Вулкан часто покрыт облаками, изливаюшими огромное количество осадков, нередко вызывая разрушительные наводнения.
На территории парка расположены прекрасные альпийские луга и около 370 км² реликтовых лесов[1].
Содержание
История
Коренное население
Первые свидетельства пребывания человека на территории современного парка датируются возрастом около 4000-5800 лет. Они были найдены вдоль пешеходного маршрута Бенч-Лейк (первая часть маршрута Сноу-Лейк). Более существенной археологической находкой является каменное убежище, найденное вблизи ручья Фрайингпан, к востоку от горы Гоат-Айленд. В убежище были найдены предметы, связанные с охотой. Также, можно полагать, что убежище не использовалось на протяжении всего года. Вероятно, данное место использовалось племенами Колумбийского плато около 1000—300 лет назад[2][3].
В 1963 году Служба национальных парков США заключила договор с Университетом штата Вашингтон с целью изучения использования территории парка коренным населением этих мест. Ричард Догерти провёл археологическое исследование района и пришёл к выводу, что район наиболее интенсивно использовался в период между 8000 и 4500 лет назад. В результате опросов пожилых представителей коренных народов и изучения этнографической литературы, другой учёный, Аллан Х. Смит, не нашёл никаких доказательств постоянного проживания населения на территории парка. Тем не менее, данная территория активно использовалась для охоты и собирательства, а также для различных обрядов. Кроме того, Смит пришёл к предварительным выводам, что территория парка была разделена по водоразделам рек между 5 племенами: нискуалли, пуялуп, маклешут, якама и каулиц. Однако, последующие исследования ставят под сомнение теорию Смита о том, что данные племена согласовали границы ещё до того, как они заключили договоры с США в 1854-55 годах[2].
Создание парка
2 марта 1899 года президент США Уильям Мак-Кинли подписал выпущенный Конгрессом законопроект, утверждающий создание национального парка Маунт-Рейнир. На тот момент Маун-Рейнир стал пятым по счёту национальным парком страны. Кроме того, это был первый национальный парк США, образованный из национального леса[4]. В 1893 году был образован Тихоокеанский лесной заповедник, включавший в свой состав гору Рейнир. В 1897 году территория заповедника была увеличена, а сам он был переименован в заповедник Маунт-Рейнир. В 1898 году заповедник посещал известный американский писатель и защитник природы, Джон Мьюр. Мьюр и ещё группа из 9 человек поднялись на вершину горы Рейнир, что стало пятым зарегистрированным восхождением на неё[5][6]. Поездка в Маунт-Рейнир во многом убедила Мьюра посвятить свою жизнь охране природы и созданию национальных парков. К тому времени на американском западе было создано множество национальных лесов (в то время они назывались «лесные заповедники»), однако Мьюр хотел повысить статус этих природоохранных территорий до национальных парков, что, впрочем, не встречало особой общественной поддержки в те годы. За 1890-е годы ему удалось добиться создания только одного национального парка. Когда в 1893 году был создан Тихоокеанкий лесной заповедник, Мьюр обратился в недавно созданную природоохранную организацию Клуб Сьерра за поддержкой движения за образование на горе Рейнир национального парка. Вскоре к движению присоединились Национальное географическое общество и ряд научных ассоциаций, которых помимо прочего интересовало сохранение территории как объекта для изучения вулканизма и гляциологии. Инициативу поддержали также ряд компаний в Сиэтле и Такоме, а кроме того — Северная Тихоокеанская железная дорога. Движение за создание парка продолжалось более 5 лет и включало 6 попыток протолкнуть законопроект через Конгресс. В конечном счёте Конгресс согласился на создание парка при условии предоставления гарантий, что данные земли непригодны для сельского хозяйства и добычи полезных ископаемых, а также, при условии, что на содержание парка не потребуется средства из федерального бюджета[7].
Наводнение 2006 года
Национальный парк Маунт-Рейнир был закрыт после сильных наводнений, причиной которых были ливни, обрушившиеся на данный район 6 ноября 2006 года. За 36 часов выпало 460 мм осадков. Большая часть дорог и площадок для кемпинга были размыты[8]. Только 5 мая 2007 года парк был снова открыт для автомобилистов, движущихся по дороге штата № 706 и въезжающих на территорию через ворота Нискуали[9].
Инфраструктура и достопримечательности
18 февраля 1997 года территория парка полностью была признана округом национальных исторических памятников США в знак признания за сохранение парковой архитектуры и её высокое качество[10]. Парк включает 42 объекта, входящих в национальный реестр исторических мест США, а том числе 4 национальных исторических памятника.
Наиболее популярным объектом посещения парка является район, известный как Парадайз[11]. Район расположен на южном склоне вулкана Рейнир, на высоте около 1600 м над уровнем моря. 62 % из 1,3 млн посетителей парка в 2000 году приезжали именно в Парадайз[12]. В этой части парка расположен информационно-туристический центр им. Генри М. Джэксона (построен в 1966 году; в 2008 году снесён и построен заново)[13], а также исторический отель Парадайз-Инн, построенный в 1916 году[14]. Служба национальных парков США называет Парадайз самым снежным местом на Земле. Зимой 1971-72 годов на данной территории выпало 28,5 метров снега, что было для этой зимы мировым рекордом[15].
В 10,5 км к востоку от ворот Нискуали находится информационно-туристический центр Лонгмайр. Центр расположен в долине реки Нискуалли, на высоте 842 м[16], между горными хребтами Рампартс и Татуш. Лонгмайр окружают реликтовые леса из псевдотсуги Мензиса, складчатой туи и западной тсуги. Лонгмайр является вторым по популярности местом среди гостей парка (в 2000 году это место посетили 38 % из 1,3 млн посетителей)[12].
Информационно-туристический центр Санрайз расположен в северо-восточной части парка, на высоте 1950 м. Это самая высокая точка парка, до которой можно добраться на автомобиле. В районе Санрайз имеется множество пешеходных маршрутов.
В 2013 году здесь был найден редкий реликтовый вид двукрылых насекомых Plesioaxymyia vespertina[17].
Напишите отзыв о статье "Маунт-Рейнир (национальный парк)"
Примечания
- ↑ [www.fs.fed.us/pnw/pubs/pnw_rb197.pdf Area of old-growth forests in California, Oregon, and Washington]. — United States Forest Service, Pacific Northwest Research Station, 1993. — ISBN Resource Bulletin PNW-RB-197.
- ↑ 1 2 [www.nps.gov/archive/mora/adhi/adhi1.htm Part One: The Cultural Setting. I. Historical Overview Of Indians And Mount Rainier]. Mount Rainier Administrative History. National Park Service (24 июля 2000). Проверено 5 июня 2007. [www.webcitation.org/6HcPSaiuw Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
- ↑ Burtchard, Greg C.; with contributions by Stephen C. Hamilton and Richard H. McClure, Jr. [www.nps.gov/archive/mora/ncrd/archaeology/chap4b.htm Chapter 4: The 1995 Mount Rainier Archeological Reconnaissance]. Environment, Prehistory & Archaeology of Mount Rainier National Park, Washington. National Park Service, Seattle, Washington; International Archaeological Research Institute, Inc. (originally published February 1998, last updated 17 November 2004.). Проверено 5 июня 2007. [www.webcitation.org/6HcPTEkwx Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
- ↑ Carson, Rob; Craig Hill. [www.thenewstribune.com/2007/10/08/174139/rainier-timeline.html Rainier Timeline]. The News Tribune. Проверено 24 июля 2010. [www.webcitation.org/6HcPTqY8z Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
- ↑ [mtn.tpl.lib.wa.us/climbs/climbing/chronology/ Chronology of Climbs on Mt. Rainier]. Tacoma Public Library. Проверено 24 июля 2010. [www.webcitation.org/6HmyAzJeR Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ [content.lib.washington.edu/warnerweb/essay.html Transcribed from "John Muir's Ascent of Mt. Rainier"]. University of Washington. Проверено 24 июля 2010. [www.webcitation.org/6HcPWvgTK Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
- ↑ Duncan Dayton. [books.google.com/books?id=9lgUtQD01EAC&pg=PT48 The National Parks: America's Best Idea]. — Random House, 2009. — P. 48–51, 84–86. — ISBN 978-0-307-26896-9.
- ↑ [home.nps.gov/mora/parknews/november-2006-flooding.htm November 2006 Flooding]. Mount Rainier National Park. Проверено 30 мая 2007. [www.webcitation.org/6HcPXn1Wi Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
- ↑ Carlton Harrell, Debera. [www.seattlepi.com/local/314551_rainier05.html Battered Mt. Rainier to reopen], Seattle Post-Intelligencer (5 May 2007). Проверено 22 мая 2007.
- ↑ [fortress.wa.gov/dahp/wisaard/documents/RN/0/1/1580.pdf National Register of Historic Places Nomination Form: Historic Resources of Mount Rainier National Park MPS]. National Park Service. Проверено 7 апреля 2011.
- ↑ Pitcher Don. Moon Handbooks Washington. — 7th. — Avalon Travel Publishing. — P. 615–616. — ISBN 1-56691-386-1.
- ↑ 1 2 [www.nps.gov/mora/current/VSP.pdf Mount Rainier National Park Visitor Study Brochure] (PDF). Visitor Services Project. National Park Service (31 марта 2003). Проверено 22 мая 2007. [www.webcitation.org/6HcPa2ZvN Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
- ↑ [www.nps.gov/features/mora_cenn/sixties/sixties.htm Mt. Rainier National Park Centennial Timeline 1960s]. Mount Rainier National Park Centennial Celebration. National Park Service (1999). — «1966: The Paradise Visitor Center (in 1987 dedicated as the Henry M. Jackson Visitor Center), is opened to the public in September.» Проверено 22 мая 2007. [www.webcitation.org/6HcPaz29l Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
- ↑ Barnes Christine. Great Lodges of the National Parks: The Companion Book to the PBS Television Series. — W W West, 2002. — P. 48–57. — ISBN 0-9653924-5-7.
- ↑ [www.nps.gov/mora/planyourvisit/upload/annual%20snowfall.pdf Annual Snowfall at Paradise 1920 to 2002] (PDF). National Park Service (12 января 2007). Проверено 22 мая 2007. [www.webcitation.org/6HcPbqLu6 Архивировано из первоисточника 24 июня 2013].
- ↑ Filley, Bette. Discovering the Wonders of the Wonderland Trail: Encircling Mount Rainier (5th edition). — Dunamis House, 2002. — P. 37. — ISBN 1-880405-09-1.
- ↑ Sinclair, Bradley J. (2013). Rediscovered at last: a new enigmatic genus of Axymyiidae (Diptera) from western North America. — Zootaxa, 3682(1): 143-150. doi: 10.11646/zootaxa.3682.1.7
Ссылки
- [www.nps.gov/mora/ Маунт-Рейнир на сайте Службы национальных парков США] (англ.)
- [content.lib.washington.edu/glacierweb/index.html Rainier National Park Mountain-Glacier Wonderland Photograph Album]
Отрывок, характеризующий Маунт-Рейнир (национальный парк)– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее. Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать. – Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте… Князь Андрей остановил его за руку. – Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер. – Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез. – Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено. Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом. – Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб. – Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку. Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой. – Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери. Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить: – Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!… Он энергически махнул рукой. Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга. – Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя. Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения. – Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей. – Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы… Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем. «Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу. В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали. – Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям. Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера. – А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами. Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства. – Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё… – Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!] – Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю! Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея. – Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду. – Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить? – Честное слово! Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера. «Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он. Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину. Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик. Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя. Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого. – Держу за Стивенса сто! – кричал один. – Смотри не поддерживать! – кричал другой. – Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин. – Ну, бросьте Мишку, тут пари. – Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый. – Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру. Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя. |