Маура, Кармен
Маура, Кармен | |
Carmen Maura | |
Имя при рождении: |
Carmen García Maura |
---|---|
Место рождения: |
Мадрид, Испания |
Профессия: | |
Награды: |
Приз за лучшую женскую роль, вместе с Пенелопой Крус (Каннский кинофестиваль, 2006 (Возвращение) и др. |
Ка́рмен Гарси́я Ма́ура (Carmen García Maura) — испанская киноактриса, известная по главным ролям в многочисленных фильмах Педро Альмодовара.
Содержание
Ранние годы
Родилась 15 сентября 1945 года в Мадриде. Ближайшие родственники Кармен Мауры принадлежат к влиятельному семейству Маура, известному своими политиками (включая Антонио Маура, пятикратного премьер-министра Испании), адвокатами и артистами.
Личная жизнь
Кармен Маура изучала философию и литературу в Школе изящных искусств в Париже. С 1964 по 1970 годы она была замужем за адвокатом Франциско Фортеза, с которым у неё родились дети Кармен и Пабло.
Карьера
Кармен Маура начинала свою карьеру как певица. Карьера в кино началась в 1970 году с выходом фильма The Man in Hiding. Затем последовала крупная роль в фильме «Бумажные тигры» в 1977 году.
Хотя Маура играла в основном драматические роли, она также была отмечена в нескольких комедийных, таких как в фильмах Sal gorda (1984), Sé infiel y no mires con quién (1985) и Tata mía (1986).
В 1980 году Маура впервые появилась в фильме Педро Альмодовара «Пепи, Люси, Бом и остальные девушки».
Они продолжили своё сотрудничество в 1980-х, сняв фильм «Женщины на грани нервного срыва» (1988), за который Маура в ноябре 1988 года получила приз «Феликс» как лучшая актриса. После этого фильма Маура и Альдомовар не работали вместе более 10 лет, и возобновили совместную деятельность только в 2006 году на съёмках «Возвращения». Две главные женские работы (Кармен Маура и Пенелопа Крус) в 2006 году получили приз Каннского кинофестиваля.
Маура считается гей-иконой после того, как сыграла роль транссексуала в фильме Альмодовара «Закон желания»[1]
Фильмография
- 1969 — El espíritu (Juan Tamariz).
- 1971 — El hombre oculto (Alfonso Ungría)
- 1971 — Mantis (Luis Mamerto López-Tapia)
- 1973 — Un casto varón español (Jaime de Armiñán)
- 1973 — El asesino está entre los trece (Javier Aguirre)
- 1974 — Don Juan (Antonio Mercero)
- 1974 — Tanata (Luis Mamerto López-Tapia)
- 1975 — «Леонор» / Leonor (Juan Luis Buñuel)
- 1975 — El love feroz (José Luis García Sánchez)
- 1975 — «Дневник убийцы» / La encadenada (Manuel Mur Oti)
- 1975 — Vida íntima de un seductor cínico (Javier Aguirre)
- 1976 — «Книга о хорошей любви 2» / El libro de buen amor II (Jaime Bayarri)
- 1976 — La mujer es cosa de hombres (Jesús Yagüe)
- 1976 — Una pareja como las demás (Miguel Ángel Díez)
- 1976 — Ir por lana' (Miguel Ángel Díez)
- 1976 — Pomporrutas imperiales (Fernando Colomo)
- 1976 — La petición (Pilar Miró)
- 1977 — Tigres de papel (Fernando Colomo)
- 1978 — Los ojos vendados (Карлос Саура)
- 1978 — De fresa, limón y menta (Miguel Ángel Díez)
- 1978 — Folle... folle... fólleme Tim! (Pedro Almodóvar)
- 1978 — Mi blanca Varsovia (Javier Quintana)
- 1978 — What's a Girl Like You Doing in a Place Like This? (Fernando Colomo)
- 1978 — Menos mi madre y mi hermana (Jaime Villate)
- 1980 — «Гари Купер, который на небесах» / Gary Cooper, que estás en los cielos (Pilar Miró)
- 1980 — El hombre de moda (Fernando Méndez Leite)
- 1980 — «Пепи, Люси, Бом и остальные девушки» / Pepi, Luci, Bom (Педро Альмодовар)
- 1982 — Femenino singular (Juanjo López)
- 1983 — El Cid cabreador (Angelino Fons)
- 1983 — Нескромное обаяние порока (Педро Альмодовар) — Сестра Проклятье
- 1984 — «За что мне это?» / What Have I Done to Deserve This? (Педро Альмодовар)
- 1984 — Sal gorda (Fernando Trueba)
- 1985 — Sé infiel y no mires con quién (Fernando Trueba)
- 1985 — Extramuros (Miguel Picazo)
- 1986 — Tata mía (José Luis Borau)
- 1986 — Delirios de amor (Cristina Andreu, Luis Eduardo Aute, Antonio González Vigil and Félix Rotaeta)
- 1986 — «Матадор» / Matador (Педро Альмодовар)
- 1987 — «Закон желания» / Law of Desire (Педро Альмодовар)
- 1988 — «Женщины на грани нервного срыва» / Women on the Verge of a Nervous Breakdown (Педро Альмодовар). (Goya Award)
- 1988 — 2.30 A.M.
- 1989 — «Батон Руж» / Bâton Rouge (Rafael Moleón)
- 1990 — «Ай, Кармела!» / ¡Ay, Carmela! (Карлос Саура). (Goya Award)
- 1991 — «Металлолом» / Chatarra (Félix Roteta)
- 1991 — «Как быть женщиной и при этом не погибнуть» / How to Be a Woman and Not Die in the Attempt (Ana Belén)
- 1992 — La reina anónima (Gonzalo Suárez)
- 1992 — Sur la terre comme au ciel (Marion Hänsel)
- 1993 — Тени одного сражения / Sombras en una batalla (Mario Camus). (Goya Award Nominated)
- 1993 — Луи, король-дитя (Roger Planchon) — Анна Австрийская
- 1994 — Cómo ser infeliz y disfrutarlo (Enrique Urbizu)
- 1995 — «Любовь в лугах» (Этьен Шатилье)
- 1995 — El palomo cojo (Jaime de Armiñán)
- 1995 — Pareja de tres (Antoni Verdaguer)
- 1995 — «Король реки» / El rey del río (Manuel Gutiérrez Aragón)
- 1996 — Amores que matan (Juan Manuel Chumilla)
- 1997 — Ellas (Luís Galvao Teles)
- 1997 — Alliance cherche doigt (Jean-Pierre Mocky)
- 1997 — Tortilla y cinema (Martin Provost)
- 1997 — Vivir después (Carlos Galettini)
- 1998 — Алиса и Мартен / Alice et Martin (Андре Тешине)
- 1999 — Lisboa (Antonio Hernández). (Goya Award Nominated)
- 2000 — La comunidad (Alex de la Iglesia)(Goya Award) (Silver Seashell)
- 2001 — El palo (Eva Lesmes)
- 2002 — «Восемьсот пуль» / 800 balas (Alex de la Iglesia) — Лаура
- 2002 — «Валентин» / Valentín (Alejandro Agresti)
- 2004 — «Зимняя жара» / 25 degrés en hiver — Абелита
- 2004 — Entre vivir y soñar (David Albacente and Alfonso Menkes)
- 2004 — «На другой стороне» / Al otro lado
- 2004 — La promesa
- 2005 — «Убийство в день праздника» / Killers on Holiday — Иллюмината
- 2005 — «Свободная зона» / Free Zone (Amos Gitai)
- 2005 — «Королевы» / Reinas (Manuel Gómez Pereira)
- 2006 — Nos chères têtes blondes (Charlotte Silvera)
- 2006 — «Возвращение» / Volver (Педро Альмодовар) — Ирен
- 2007 — Que parezca un accidente (Guillermo de la Guardia)
- 2007 — El menor de los males (Antonio Hernández)
- 2008 — La Virgen Negra (Ignacio Castillo)
- 2008 — The Garden of Eden (John Irvin)
- 2009 — «Тетро» / Tetro (Френсис Форд Коппола)
Призы и награды
Каннский кинофестиваль
- 2006 — Награда: Best Actress за «Возвращение» совместно с Пенелопой Круз, Lola Dueñas, Blanca Portillo, Yohana Cobo и Chus Lampreave.
Международный кинофестиваль в Локарно
- 2007 — Награда: Locarno Excellence Award
Премия Гойя
- 2007 — Награда: Best Actress in a Supporting Role for «Возвращение» (2006)
- 2001 — Награда: Best Actress in a Leading Role for La comunidad (2000)
- 2000 — Номинация: Best Actress in a Leading Role for Lisboa (1999)
- 1994 — Номинация: Best Actress in a Leading Role for Sombras en una batalla (1993)
- 1991 — Награда: Best Actress in a Leading Role for ¡Ay Carmela! (1990)
- 1989 — Награда: Best Actress in a Leading Role for Mujeres al borde de un ataque de nervios (1988).
Fotogramas de Plata
- 2001 — Награда: Best Movie Actress for La comunidad (2000).
- 1999 — Награда: Best TV Actress for A las once en casa (1998).
- 1994 — Номинация: Best Movie Actress for Sombras en una batalla (1993)
- 1993 — Номинация: Best Movie Actress for «La reina anónima» and also Entre el cielo y la tierra (1992)
- 1991 — Награда: Best Movie Actress for ¡Ay Carmela! (1990)
- 1991 — Номинация: Best TV Actress for La mujer de tu vida (1990)
- 1989 — Награда: Best Movie Actress for Mujeres al borde de un ataque de nervios (1988)
- 1988 — Номинация: Best Movie Actress for La ley del deseo (1987)
- 1987 — Номинация: Best Movie Actress for Tata mía (1986) and also Matador (1986)
- 1986 — Номинация: Best Movie Actress for Sé infiel y no mires con quién (1985) and Extramuros (1985)
- 1985 — Награда: Best Movie Actress for ¿Qué he hecho yo para merecer esto? (1984)
- 1982 — Награда: Best Performance in a Television series for Esta noche (1991)
Напишите отзыв о статье "Маура, Кармен"
Примечания
- ↑ The Guardian (13 августа, 2006). [film.guardian.co.uk/interview/interviewpages/0,,1844362,00.html 'Sex was my way of coping with death'] (интервью с Педро Альмодоваром). Retrieved on 2008-06-14.
Ссылки
- Маура, Кармен (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [carmenmaura.phpbbforum.eu Bilingual forum created by young fans]
Отрывок, характеризующий Маура, КарменМного было толков и приготовлений для этого бала в семействе Ростовых, много страхов, что приглашение не будет получено, платье не будет готово, и не устроится всё так, как было нужно.Вместе с Ростовыми ехала на бал Марья Игнатьевна Перонская, приятельница и родственница графини, худая и желтая фрейлина старого двора, руководящая провинциальных Ростовых в высшем петербургском свете. В 10 часов вечера Ростовы должны были заехать за фрейлиной к Таврическому саду; а между тем было уже без пяти минут десять, а еще барышни не были одеты. Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни. Она в этот день встала в 8 часов утра и целый день находилась в лихорадочной тревоге и деятельности. Все силы ее, с самого утра, были устремлены на то, чтобы они все: она, мама, Соня были одеты как нельзя лучше. Соня и графиня поручились вполне ей. На графине должно было быть масака бархатное платье, на них двух белые дымковые платья на розовых, шелковых чехлах с розанами в корсаже. Волоса должны были быть причесаны a la grecque [по гречески]. Все существенное уже было сделано: ноги, руки, шея, уши были уже особенно тщательно, по бальному, вымыты, надушены и напудрены; обуты уже были шелковые, ажурные чулки и белые атласные башмаки с бантиками; прически были почти окончены. Соня кончала одеваться, графиня тоже; но Наташа, хлопотавшая за всех, отстала. Она еще сидела перед зеркалом в накинутом на худенькие плечи пеньюаре. Соня, уже одетая, стояла посреди комнаты и, нажимая до боли маленьким пальцем, прикалывала последнюю визжавшую под булавкой ленту. – Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе. – Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи. – Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня. – Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас. – Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама? – Только току приколоть. – Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете! – Да уж десять. На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду. Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку. Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье. – Мавруша, скорее, голубушка! – Дайте наперсток оттуда, барышня. – Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась. – Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала. Наташа стала надевать платье. – Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный. – Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки. – Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки. – Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно! Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно. – Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней. – Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу. В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье. – Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться. – Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки. – Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата… – Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша. – Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!… В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду. Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых. Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали. Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей. В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях. Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской. Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь? – Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев. В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее. «Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она. Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале. – Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться. – А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен. – Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены. |