Маурен (Лихтенштейн)
Поделись знанием:
Координаты: 47°13′11″ с. ш. 9°32′34″ в. д. / 47.21972° с. ш. 9.54278° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=47.21972&mlon=9.54278&zoom=12 (O)] (Я)
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
| |||
Страна | |||
---|---|---|---|
Статус | |||
Административный центр | |||
Население (2013) |
↗4 138 (6-е место) | ||
Плотность |
552,4 чел./км² (1-е место) | ||
Площадь |
7,491 км² | ||
Высота над уровнем моря • Наивысшая точка |
| ||
Часовой пояс | |||
Код ISO 3166-2 |
LI-04 | ||
[www.mauren.li Официальный сайт] |
Маурен (нем. Mauren) — община в Лихтенштейне.
Население 3999 человек (2010). Площадь — 7,491 км². Официальный код — 7008. Почтовый индекс — 9493.
Население
Годы | Население | Рождений | Смертей | Е.п | Сальдо | Родаемость % | Смертность % | Е.п % | Сальдо % |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1999 | 3 114 | 43 | 21 | 22 | 80 | 13,37 | 6,53 | 6,84 | 24,88 |
2000 | 3 216 | 53 | 19 | 34 | 38 | 16,12 | 5,78 | 10,34 | 11,56 |
2001 | 3 288 | 44 | 14 | 30 | 139 | 12,73 | 4,05 | 8,68 | 40,21 |
2002 | 3 457 | 58 | 10 | 48 | 11 | 16,50 | 2,84 | 13,65 | 3,13 |
2003 | 3 516 | 36 | 13 | 23 | 86 | 9,93 | 3,59 | 6,34 | 23,72 |
2004 | 3 625 | 49 | 19 | 30 | -21 | 13,48 | 5,23 | 8,26 | -5,78 |
2005 | 3 634 | 40 | 12 | 28 | -13 | 10,96 | 3,29 | 7,67 | -3,56 |
2006 | 3 649 | 32 | 15 | 17 | 52 | 8,61 | 4,03 | 4,57 | 13,99 |
2007 | 3 718 | 39 | 13 | 26 | 54 | 10,27 | 3,42 | 6,85 | 14,22 |
2008 | 3 798 | 39 | 19 | 20 | 18 | 10,17 | 4,95 | 5,21 | 4,69 |
2009 | 3 836 | 43 | 22 | 21 | 27 | 11,07 | 5,66 | 5,41 | 6,95 |
2010 | 3 884 | 55 | 13 | 42 | 73 | 13,75 | 3,25 | 10,50 | 18,25 |
2011 | 3 999 | 46 | 15 | 42 | -29 | 11,47 | 3,74 | 10,47 | -7,23 |
2012 | 4 012 | ||||||||
2013 | 4 138 |
Напишите отзыв о статье "Маурен (Лихтенштейн)"
Ссылки
- [www.mauren.li Официальная страница]
|
Отрывок, характеризующий Маурен (Лихтенштейн)
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.