Махадзанга (провинция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Махадзанга
малаг. Mahajanga
Страна

Мадагаскар

Статус

провинция

Включает

4 региона, 21 департамент

Административный центр

Махадзанга

Население (2001 год)

1 733 917[1] (5-е место)

Плотность

11,56 чел./км² (6-е место)

Площадь

150 023 км²
(2-е место)

Часовой пояс

UTC+3

Код ISO 3166-2

MG-M

Индекс FIPS

MA03

Координаты: 16°45′ ю. ш. 46°15′ в. д. / 16.750° ю. ш. 46.250° в. д. / -16.750; 46.250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-16.750&mlon=46.250&zoom=12 (O)] (Я)

Махадза́нга малаг. Mahajanga — провинция Мадагаскара с территорией 150 023 км² и населением 1 733 917 человек (июль 2001). Административный центр — город Махадзанга.



География

Провинция находится в северо-западной части страны. На северо-востоке граничит с провинцией Анциранана, на востоке — с провинцией Туамасина, на юге — с провинцией Антананариву, на юго-западе — с провинцией Тулиара, на западе омывается водами Мозамбикского пролива.

Административное деление

Административно подразделяется на 4 региона, которые в свою очередь делятся на 21 департамент:

Напишите отзыв о статье "Махадзанга (провинция)"

Примечания

  1. [www.statoids.com/umg.html Статистика на сайте Statoids.com] (англ.).


Отрывок, характеризующий Махадзанга (провинция)

Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.