Махачев, Гаджи Нухиевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гаджи Нухиевич Махачев<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
 
Вероисповедание: ислам
Рождение: 19 марта 1951(1951-03-19)
Хасавюрт, Дагестанская АССР, РСФСР, СССР
Смерть: 19 декабря 2013(2013-12-19) (62 года)
Москва, Россия
Партия: «Единая Россия»
Учёная степень: доктор юридических наук
 
Сайт: [www.makhachev.ru/ hachev.ru]
 
Награды:

Гаджи́ Нухи́евич Маха́чев (19 марта 1951, Хасавюрт19 декабря 2013, Москва[1]) — российский общественный и государственный деятель, доктор юридических наук, профессор. Назначался на должность заместителя Председателя Правительства Республики Дагестан, дважды избирался депутатом Государственной Думы Российской Федерации, член партии Единая Россия.





Биография

Детство, юность

Родился 19 марта 1951 года в дагестанском городе Хасавюрте, в семье выходца из горного аварского селения Буртунай (ныне находится на территории Казбековского района Республики Дагестан). По национальности аварецК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4070 дней]. Отец служил в городской милиции, выйдя на пенсию, занялся ремесленничеством, торговал на рынке. В семье Махачевых было семь сыновей и шесть дочерей. Гаджи Махачев уже в раннем детстве отличался любознательностью. Занимался вольной борьбой, добился звания мастера спорта. В юные годы имел прозвище «голова».[2]

Суд, заключение

Гаджи Махачев в 1967 году был осужден на три года по статьям 89 ч. 2 (хищение государственного или общественного имущества, совершенное путём кражи) и 145 ч. 2  (грабеж) УК РСФСР, досрочно освобожден в 1968 году[3][4].

19 декабря 1980 г. Махачев был вновь осужден Верховным судом Дагестанской АССР на 6 лет по статьям 108 ч. 1 (умышленное тяжкое телесное повреждение), 112 ч. 1 (умышленное легкое телесное повреждение), 218 ч. 1 (незаконное ношение, хранение, приобретение, изготовление или сбыт оружия, боевых припасов или взрывчатых веществ) УК РСФСР. Отбыв 3 года, 3 месяца и 23 дня был освобожден условно досрочно. Наказание отбывал в Оренбургской области [3][4][5].

Покушения

Махачев пережил несколько покушений за свою жизнь.

В августе 1992 года произошло первое покушение на жизнь Махачева. Был обстрелян его автомобиль. Никто не пострадал.

Утром 28 марта 2003 года в центре Махачкалы, на Университетской площади, в Махачева стреляли из снайперской винтовки Драгунова. В момент выстрела у Махачева зазвонил мобильный телефон, и он поднёс трубку к уху, тем самым прикрыв рукой область сердца. Пуля киллера попала в левую руку. Возможно, что неожиданный звонок спас Махачеву жизнь[6].

29 декабря 2006 уроженцы Дагестана Магомед Гаджиев и Рустам Абсалимов намеревались взорвать заминированный джип рядом с залом официальных лиц и делегаций аэропорта «Шереметьево-2» в тот момент, когда из зала выйдет Махачев. О подготовке покушения узнали сотрудники ФСБ, после чего Гаджиев и Абсалимов были задержаны, и в последующем были приговорены к девяти и шести годам колонии строгого режима соответственно.[7]

1988—1999 годы

  • В 1988 году основал Народный фронт имени имама Шамиля (НФШ), активисты которой принимали заметное участие в межэтнических столкновениях, происходивших между чеченцами и аварцами в 1989—1990 годы и между кумыками и аварцами в 1991 году, а сам Махачев приобрёл известность, став фигурой регионального масштаба.[8] В 1992 году Гаджи Махачев был избран Председателем Аварского народного движения имени имама Шамиля.
  • В 1991 году был избран народным депутатом Верховного Совета ДАССР.
  • В 1995 и в 1999 годах избирался депутатом Народного Собрания Республики Дагестан.
  • В 1996 году рискуя своей жизнью освободил 17 новосибирских милиционеров попавших в плен к боевикам Радуева после Кизлярско-Первомайских событий. Также рискуя своей жизнью в сентябре 1996 года спас жизнь 36 пассажирам городского автобуса которые были заложниками в руках вооруженного до зубов террористаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3730 дней].
  • В 1995 году был назначен Генеральным директором ОАО «Дагнефть», которое является подразделением ОАО «Роснефть».
  • В 1997 году создал спортивный клуб «Профессиональной вольной борьбы».
  • С 1998 года, вплоть до избрания депутатом Государственной Думы в 1999 году занимал должность заместителя Председателя Правительства Республики Дагестан.
  • Летом 1999 года резко осудил действия Басаева и Хаттаба, вторгшихся на территорию Ботлихского района Республики Дагестан. Гаджи Махачев был назначен специальным уполномоченным Госсовета и Правительства РД по Ботлихскому району. Он одним из первых прибыл в Ботлих, и стал во главе народного ополчения Дагестана.

2000—2013 годы

  • В 2000 году основал благотворительный Фонд по поддержке науки, образования и культуры.
  • С 2002 года заведует кафедрой административного и финансового права юридического факультета Дагестанского государственного университета.
  • В 2003 году Гаджи Махачев вновь избран депутатом Государственной Думы Федерального собрания Российской Федерации четвертого созыва, где его избирают первым заместителем председателя Комитета по делам общественных объединений и религиозных организаций.
  • Указом Президента Республики Дагестан № 242 от 24 декабря 2007 года Махачев назначен Постоянным представителем Республики Дагестан при Президенте Российской Федерации.
  • 16 января 2013 года Махачев назначен и. о. главы Кизилюртовского района РД[9]
  • 19 марта 2013 года Махачев сложил с себя полномочия главы администрации Кизилюртовского района[10]
  • 23 сентября 2013 года стало известно о назначении Махачева на должность заместителя Председателя Правительства Республики Дагестан[11]

Смерть

19 декабря 2013 года в 22 часа по московскому времени Махачев с женой и детьми, двигаясь на автомобиле Mercedes GL на большой скорости по разделительной полосе Кутузовского проспекта в Москве в сторону МКАД, попал в аварию. За рулём находился сам Махачев[12]. По предварительным данным, аварию спровоцировал сам чиновник: он ехал с большим превышением скорости (порядка 140-150 км/ч)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3761 день], слишком поздно заметил препятствие в месте ремонта дороги возле дома № 33 по Кутузовскому пр., не справился с управлением[13], врезался в разделительный блок[14] и вылетел на встречную полосу движения[15], протаранил пластиковые блоки дорожного ограждения, смял три другие легковые машины и лоб в лоб столкнулся с микроавтобусом Chevrolet Express, который взорвался и загорелся[16]. В результате данного ДТП разбилось пять автомобилей, погибло три человека и шесть получили тяжёлые ранения, в том числе трое детей. Сам Махачев скончался по дороге в больницу, а его супруга и дети были госпитализированы в тяжёлом состоянии[14][17].

Похоронен 21 декабря в родовом селе Буртунай[18].

Факты

Широкой общественности Махачев стал известен своими стычками с Жириновским в зале пленарных заседаний. Также известен случай, произошедший в 2001 году, когда, в здании парламентской Ассамблеи Совета Европы Махачев вступил в драку с бывшим ичкерийским парламентарием по фамилии Тутаков. Очевидец драки экс-руководитель ФСБ Николай Ковалёв так описал происходившее «Тутаков с разбегу пытался ударить ногой Махачева в пах. Но Махачев сгруппировался и нанес сокрушительный ответный удар».[19]

В 2003 году, будучи депутатом ГД РФ написал запрос о проверке соблюдения лицензионных соглашений компанией ЮКОС. После запроса Махачева Генеральная прокуратура РФ совместно с Министерством природных ресурсов начали проверку подразделений ЮКОСа, расположенных на территории ЯНАО[20]

В декабре 2010 года на сайте Викиликс появился отчёт американских дипломатов, побывавших на свадьбе сына Махачева — Далгата, которая состоялась в Дагестане летом 2006 года. Американцы были шокированы размахом, с которым справлялась свадьба.[21]

Махачев выступал спонсором детско-юношеского ансамбля танца «Кавказ», выплачивал гранты, стипендии наиболее одарённым студентам, аспирантам и спортсменам[22].

Награды

Гаджи Махачев награждён:

орденами:

медалями:

знаками:

  • «Участник боевых действий»,
  • «За отличие в службе» ВВ МВД, I — степени,
  • «За отличие в службе» ВВ МВД, II -степени,

грамотами:

  • Почетной грамотой Республики Дагестан,
  • Почетной грамотой Государственной Думы ФС РФ,

имеет звания:

  • Почетный нефтяник Минтопэнерго РФ,
  • Почетный работник высшего профессионального образования РФ,
  • Лауреат Премии Правительства Российской Федерации в области «науки и техники»,

также награждён:

  • Наградным оружием МВД России
  • Дипломом ЮНЕСКО за укрепление мира между народами.

Семья

Был женат, имел пятерых детей. Дочь замужем за депутатом Государственной Думы РФ Адамом Амирилаевым. Сын Далгат в марте 2011 года избран депутатом Народного Собрания Республики Дагестан.[25]. Ещё трое маленьких детей — от второго брака[26][27]. Племянник — российский футболист Махач Гаджиев[28]

Напишите отзыв о статье "Махачев, Гаджи Нухиевич"

Примечания

  1. [top.rbc.ru/incidents/19/12/2013/895862.shtml Крупное ДТП на Кутузовском: среди погибших - вице-премьер Дагестана]. // top.rbc.ru. Проверено 19 декабря 2013.
  2. [www.gadji-makhachev.ru/content/view/5/39/ Официальный сайт Махачева Гаджи Нухиевича — Вехи жизненного пути]
  3. 1 2 Олег Ионов, [www.kavkaz-uzel.ru/articles/131584/ «Постоянным представителем Дагестана при Президенте России назначен Гаджи Махачев»] — Кавказский узел, 24.12.2007
    Гаджи Махачев в 1967 году был осужден на три года по статьям 89.2 и 145.2 УК РСФСР, досрочно освобожден в 1968 году.
  4. 1 2 [www.kommersant.ru/factbook/14923 Махачев, Гаджи Нухиевич] — Коммерсантъ-Справочник, 13.04.2010
  5. [kavkazpress.ru/archives/32569 Справка ИЦ МВД РД по Махачеву Г.Н.]
  6. [georgia.kavkaz-uzel.ru/articles/35642/ Кавказский Узел | Подробности покушения на Гаджи Махачева]
  7. [lenta.ru/news/2007/04/10/attempt/ Lenta.ru: Преступность: Верховный суд оставил в силе приговор несостоявшимся убийцам депутата Госдумы]
  8. [old.polit.ru/documents/108725.html ПОЛИТ.РУ: Дагестан: Власть. Народы. Конфликты (3 ч.)]
  9. [www.riadagestan.ru/news/2013/1/17/149392/ Гаджи Махачев назначен и.о. главы администрации Кизилюртовского района РД- РИА «Дагестан» - Республиканское информационное агентство]. Проверено 18 января 2013. [www.webcitation.org/6DqrHodfE Архивировано из первоисточника 22 января 2013].
  10. [www.riadagestan.ru/news/2013/3/20/153202/ РИА Дагестан Махачев подал в отставку с должности главы Кизилюртовского района]. [www.webcitation.org/6Feud4jxB Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].
  11. [www.riadagestan.ru/news/the_government_of_the/gadzhi_makhachev_naznachen_zamestitelem_predsedatelya_pravitelstva_rd_/ РИА "Дагестан" Махачев назначен заместителем Председателя Правительства РД]
  12. ИТАР-ТАСС: [itar-tass.com/proisshestviya/847034 Вице-премьер Дагестана, погибший в ДТП в Москве]
  13. [www.gazeta.ru/auto/2013/12/20_a_5811861.shtml Газета.Ру: Гаджи Махачев погиб на Кутузовском], 20.12.2013
  14. 1 2 [www.rg.ru/2013/12/20/dtp-site-anons.html RG.Ru: Репортаж: Рассказы очевидцев, доклады дежурных офицеров ГИБДД с места события (Видео)], 20.12.2013
  15. [www.5-tv.ru/news/79229/ 5-й канал ТВ-Ру]
  16. ntv.ru: [www.ntv.ru/novosti/795296/ В крови виновника ДТП на Кутузовском проспекте поищут алкоголь.]
  17. [www.rusnovosti.ru/news/296509/ РСН Вице - премьер Дагестана погиб в автокатастрофе]
  18. [www.rbc.ru/rbcfreenews/20131221161023.shtml Погибший в ДТП Г. Махачев похоронен в Дагестане в родовом селе Буртунай. - Новости дня - РосБизнесКонсалтинг]
  19. [www.memo.ru/hr/hotpoints/N-Caucas/ch99/000407/iz0407b.htm Публикации о конфликте в Чечне]
  20. [www.kommersant.ru/doc/427432 КОММЕРСАНТЪ ЮКОС могут лишить Озерного месторождения]
  21. [www.vedomosti.ru/tnews/news/1559/wikileaks_otchet_amerikanskogo_diplomata_o_poseschenii ВЕДОМОСТИ — Wikileaks: отчет американского дипломата о посещении свадьбы дагестанского политика]
  22. [www.gadji-makhachev.ru/content/section/7/51/ Фонд Гаджи Махачева]
  23. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?652438 Указ Президента Российской Федерации от 18 мая 2000 года № 886 «О награждении орденом „За заслуги перед Отечеством“ III степени Махачева Г. Н.»]
  24. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?652438 Указ Президента Российской Федерации от 23 февраля 2004 года № 236 «О награждении орденом Почёта Махачева Г. Н.»]
  25. [www.ndelo.ru/one_stat.php?id=4578 Дагестанский информационный еженедельник «Новое Дело» :: Статья «Законодатели начали с нарушений закона» | Выпуск № 12 (1000)]
  26. [www.gazeta.ru/auto/news/2013/12/20/n_5830097.shtml Жена вице-премьера Дагестана Махачева выжила в ДТП - Газета.Ru | Новости]
  27. [www.bfm.ru/news/240704?doctype=news Медики борются за жизни жены и детей Махачева]
  28. [www.sports.ru/tribuna/blogs/bayramov/220347.html Гаджи Гаджиев: «О Махаче у меня был жёсткий разговор с его дядей, Гаджи Махачевым»]

Ссылки

  • [www.gadji-makhachev.ru/ Официальный сайт Гаджи Махачева]

Отрывок, характеризующий Махачев, Гаджи Нухиевич

– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.
– Я думаю, – сказал князь улыбаясь, – что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?
– Сейчас. A propos, – прибавила она, опять успокоиваясь, – нынче у меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie aux Montmorency par les Rohans, [Кстати, – виконт Мортемар,] он в родстве с Монморанси чрез Роганов,] одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l'abbe Morio: [аббат Морио:] вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?
– А! Я очень рад буду, – сказал князь. – Скажите, – прибавил он, как будто только что вспомнив что то и особенно небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, – правда, что l'imperatrice mere [императрица мать] желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, a ce qu'il parait. [Этот барон, кажется, ничтожная личность.] – Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.