Маццакурати, Карло

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карло Маццакурати
Carlo Mazzacurati
Дата рождения:

2 марта 1956(1956-03-02)

Место рождения:

Падуя, Италия

Дата смерти:

22 января 2014(2014-01-22) (57 лет)

Место смерти:

Монселиче, Падуя, Италия

Гражданство:

Италия Италия

Профессия:

кинорежиссёр, сценарист

Карьера:

1980—2013

IMDb:

0563473

Карло Маццакурати (итал. Carlo Mazzacurati; 2 марта 1956, Падуя, Италия — 22 января 2014, Монселиче, Италия) — итальянский кинорежиссёр, сценарист, актёр, работавший на границе смешения жанров кинокомедии, нуара и социальной драмы[1]. Обладатель многочисленных профессиональных наград.





Биография

Карло Маццакурати родился в 1956 году первым из пяти детей в семье инженера Джованни Маццакурати. После получения среднего образования поступил в Болонский университет на недавно образованный факультет искусства, музыки и театра. Его дебют в кино состоялся в 1979 году, когда Маццакурати получил наследство и на эти деньги снял короткометражную любительскую ленту на 16-мм плёнку[2]. Хотя фильм имел неплохие отзывы знакомых специалистов, в прокат он не вышел. В середине 1980-х годов Маццакурати переехал в Рим, где стал работать редактором телевизионных программ. Одновременно пишет сценарий и ставит фильм «Итальянская ночь» (итал. Notte italiana), за который был номинирован на национальную премию «Давид ди Донателло» за лучший дебют в режиссуре.

В 1994 году Маццакурати получил «Серебряного льва» на «Венецианском кинофестивале» за ленту «Телец»[3] (в некоторых источниках — «Бык», итал. Il Toro). Он не только многократно принимал участие в этом фестивале, но и выступал в качестве члена жюри. Так в 2010 году его фильм «Страсть» (итал. La Passion) принимает участие в основном конкурсе, но уступает картине Софии Коппола «Где-то». Последней для кинематографиста стала картина «Не в стульях счастье»[4] (в некоторых источниках — «Стул счастья»[5], итал. La sedia della felicita) — вольная интерпритация романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев»[6]. Она была показана на кинофестивале в Турине в 2013 году, где Маццакурати была присуждена Почётная премия за карьерные достижения[7].

Умер 22 января 2014 года в городе Монселиче, области Венеция (Италия) после продолжительной борьбы с онкологическим заболеванием.

Избранная фильмография и награды

Год Русское название Оригинальное название Роль
1987 ф Итальянская ночь Notte italiana Сценарист, режиссёр. Silver Ribbon — награда лучшему молодому режиссёру от Итальянского национального объединения киножурналистов
1989 ф Красивый священник Il prete bello Сценарист, режиссёр
1992 ф Другая жизнь Un'altra vita Сценарист, режиссёр
1994 ф Телец Il Toro Сценарист, режиссёр. Golden Goblets (Италия) за лучшую режиссуру, Серебряный лев, номинация на премию Золотой лев
1996 ф Весна на велосипеде Vesna va veloce Сценарист, режиссёр
2000 ф Язык Святого La lingua del santo Сценарист, режиссёр
2002 ф Верхом на тигре A cavallo della tigre Сценарист, режиссёр
2004 ф Возвращённая любовь L'amore ritrovato Сценарист, режиссёр
2007 ф Держать дистанцию La giusta distanza Сценарист, режиссёр. Bastia Italian Film Festival - приз молодёжного жюри, номинация на Гран-при; «Давид ди Донателло» — номинации на премии за лучший фильм, лучший сценарий, лучшую режиссуру
2010 ф Страсть La passione Сценарист, режиссёр. Номинация на премию Золотой лев
2013 ф Не в стульях счастье La sedia della felicità Сценарист, режиссёр. Почётная премия за карьерные достижения

Напишите отзыв о статье "Маццакурати, Карло"

Примечания

  1. Nick Vivarelli. [variety.com/2014/film/news/italian-director-carlo-mazzacurati-dies-at-57-1201068203/ Italian Director Carlo Mazzacurati Dies At 57] (англ.). Variety (24/01/2014). Проверено 22 января 2015.
  2. [www.corriere.it/spettacoli/14_gennaio_22/cinema-morto-regista-carlo-mazzacurati-e5e51a86-8380-11e3-9ab1-851e2181383b.shtml Cinema, morto il regista Carlo Mazzacurati] (итал.). Corriere della Sera (22.01.2014). Проверено 22 января 2015.
  3. [itar-tass.com/kultura/906671 Скончался итальянский режиссёр и сценарист Карло Маццакурати] (рус.). ИТАР-ТАСС (23.01.2014). Проверено 21 января 2015.
  4. Под этим названием демонстрировался в 2014 году в двадцати городах России в рамках фестиваля итальянской кинокомедии Felicita Italiana при поддержке Итальянского Института Культуры. [www.coolconnections.ru/ru/projects/279/titles/3646 Felicita Italiana]
  5. [www.kommersant.ru/doc/2390081 Ушёл из жизни итальянский режиссёр и сценарист Карло Маццакурати] (рус.). Коммерсантъ (22.01.2014). Проверено 22 января 2015.
  6. [kolpinonews.ru/news/8671 В Петербурге стартует кинофестиваль Felicità Italiana] (рус.). Kолпино News (13.08.2014). Проверено 22 января 2015.
  7. [www.rg.ru/2014/01/23/rejisser-anons.html Ушёл из жизни итальянский режиссёр Карло Маццакурати] (рус.). Российская газета (23.01.2014). Проверено 22 января 2015.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Маццакурати, Карло

Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.