Машаду Гимарайнш, Бернардину Луиш

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бернардину Машаду
порт. Bernardino Luís Machado Guimarães<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Президент Португалии
6 августа 1915 года — 5 декабря 1917 года
Предшественник: Теофилу Брага
Преемник: Сидониу Бернардину Кардозу да Силва Паиш
Президент Португалии
11 декабря 1925 года — 31 мая 1926 года
Предшественник: Мануэл Тейшейра Гомиш
Преемник: Жозе Мендиш Кабесадаш Жуниор
Премьер-министр Португалии
9 февраля — 12 декабря 1914 года
Предшественник: Афонсу Кошта
Преемник: Виктор Уго де Азеведу Коутинью
Премьер-министр Португалии
2 марта — 23 мая 1921 года
Предшественник: Либерату Пинту
Преемник: Томе де Баррош Кейруш
Министр иностранных дел Португалии
5 октября 1910 года — 3 сентября 1911 года
Предшественник: Хосе де Азеведу Каштелу Бранку
Преемник: Жуан Пиньейру Шагаш
Министр иностранных дел Португалии
9 февраля — 23 мая 1914 года
Предшественник: Антониу Каэтану Масейру
Преемник: Альфреду Аугусту Фрейе де Андраде
Министр юстиции Португалии
23 июня — 23 июля 1914 года
Предшественник: Мануэль Монтейру
Преемник: Эдуарду Аугусту де Шоуша Монтейру
 
Рождение: 28 марта 1851(1851-03-28)
Рио-де-Жанейро, Бразилия
Смерть: 29 апреля 1944(1944-04-29) (93 года)
Фамаликан
 
Награды:

Бернардину Луис Машаду Гимарайнш (порт. Bernardino Luís Machado Guimarães; 28 марта 1851, Рио-де-Жанейро, Бразилия — 29 апреля 1944, Фамаликан, Португалия) — португальский политик-демократ. 3-й и 8-й президент Португальской Республики.[1]



Биография

Ранние годы провел в Бразилии, где прожил до достижения 9 лет, когда вся семья переехала в Португалию, муниципалитет Фамаликан. Изучал философию и математику в Коимбрском университете (с 1866 года), где получил степень доктора.

Напишите отзыв о статье "Машаду Гимарайнш, Бернардину Луиш"

Примечания

  1. [www.britannica.com/EBchecked/topic/354518/Bernardino-Luis-Machado Bernardino Luis Machado (Britannica)]

Ссылки

  • [www.presidencia.pt/?idc=13&idi=35 Полная биография Машаду на официальном сайте Президента Португальской Республики] (порт.)




Отрывок, характеризующий Машаду Гимарайнш, Бернардину Луиш

– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.